查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
买了写萝卜 、 胡萝卜、芥菜、苤蓝.用英语怎么说?
买了写萝卜 、 胡萝卜、芥菜、苤蓝.
I bought some radishes, carrots , mustards and kohlrabies.
相关词汇
bought
some
radishes
carrots
mustards
and
kohlrabies
bought
v. 购买,购得( buy的过去式和过去分词 ),做出牺牲以获得,够支付,买通;
some
det. 一些,某个,部分,相当多的;pron. 一些,若干,(数量不确切时用)有些人;adv. 大约,有点,稍微;
radishes
n. (做色拉用的)小萝卜( radish的名词复数 );
carrots
n. 胡萝卜( carrot的名词复数 ),(为说服人做事所许诺的)酬报,不能兑现的报酬(或甜头),诱饵(像在驴的鼻尖下挂着的胡萝卜);
mustards
n. 芥( mustard的名词复数 ),芥末,芥菜酱,芥末黄;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
kohlrabies
n. 大头菜( kohlrabi的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It is distilled by the sun, kneaded by the moon.
日光把它蒸腾,月华把它荡漾.
They kited the red dragon model.
他们升起了一条红色巨龙样式的风筝.
The male jocks assert their alpha dominance by showing off their accomplishments.
男孩子们靠炫耀自己的成就来表现他们最重要的优势.
The bank scrambles all that money together, jumbles it all up and lends it out to hundreds and thousands of borrowers.
银行匆忙地把所有的钱都杂乱地集中在一起,然后贷给成千上万的借款者。
He carefully surveyed the ridges and knolls once more , and also the ravines and gullies.
他又注意地巡视着那些梁和峁, 还有沟和壑.
The bell is knelling.
丧钟已经敲响.
Pet - keepers will receive a sum of 1000 yuan every year a subsidy.
宠物的主人每年可以得到1000元补助.
They made me carsick from the jiggling and the smell of the fuel.
车上的颠簸摇晃和燃料的气味使我晕车.
I jotted down her name.
我匆忙记下了她的名字.
He kited many checks.
他开了许多空头支票.
The policeman jotted down my address.
警察匆匆地将我的地址记下.
He jockeyed the poor woman out of her savings.
他骗去了这可怜的妇人的储蓄.
Pull the line taut to prevent it from knotting up.
把线拉紧,以免打结.
Someone dies, and a little trickle of indestructible keepsakes appears, to swell the flood.
有人死了, 留下了一些难以毁弃的念想儿, 虽是涓滴之微,也能鼓荡家中的大潮.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
年华
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
大概
最新汉译英
toiled
Sunday
cloth-wrappers
firth
edify
teaching
unwrap
thruster
callable
following
communicating
evince
ferocious
benzac
delustre
legume
electrofluor
weeping
entomophagous
scooter
helipad
apterism
coronate
local
glycoside
musk
Skate
surpassed
pair
最新汉译英
花式织物
遭到严厉的批评
十足的
探听赛马情报
大厦
有条斑纹的
横跳躲闪
十几岁的青少年
高潮
更新
中年的
自家制的
下流槽
缩微目录
尽情吃
变幻莫测的
使达到高潮
打招
呵
硝化甘油
女裙
输血
调料
地球物理学
懒散地闲荡
发达
掌灯
合奏
哀
饥
原点
挑选出来的
秩序
以密集火力攻击
浓
预先布置
聚集
繁琐的
使同等
犊皮所制的革
烦
简报
任何最低音的乐器
懒妇
摩擦闸
红
中上流社会
承平
恐兽