查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
两个瓷罐子装着热气腾腾的肉卤.用英语怎么说?
两个瓷罐子装着热气腾腾的肉卤.
Two china jugs held steaming gravy.
相关词汇
two
china
jugs
held
steaming
gravy
two
n. 两个,两个东西,两点钟,一对;adj. 两个的,我
例句
He has been absent from his desk for
two
weeks...
他已经有两个星期没有坐在办公桌前了。
china
n. 中国;
例句
In
China
Grace Thompson observed the great variety of loads that were carried by 'slim, erect but muscular Amazons'.
在中国,格雷丝·汤普森看见“苗条、挺直而强健的女人们”携带着各种物品。
jugs
n. (有柄及小口的)水壶( jug的名词复数 );
例句
The
jugs
were produced in their millions.
数以百万计的水壶被生产出来。
held
v. 拿( hold的过去式和过去分词 ),举行,保留;
例句
His car was
held
up and he was abducted by four gunmen...
他的车遭遇拦劫,随后他被4名持枪歹徒劫持。
steaming
adj. 冒热气的;adv. 热气腾腾地;n. 蒸热,通入蒸汽,蒸汽加工,汽蒸;v. 冒蒸汽( steam的现在分词 ),快速行走,疾行,(靠蒸汽)行驶,蒸煮;
例句
He cut out the
steaming
entrails.
他割下冒着热气的内脏。
gravy
n. 肉汁,肉卤,〈美俚〉非法所得的钱,意外之财;
例句
There was a smear of
gravy
on his chin.
他的下巴上粘着肉汁。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
We've been gallied at a terrible affliction.
我们被一件可怕不幸的事情吓着了.
After several hours of aimless searching they were getting low on fuel.
在几个小时漫无目的的搜寻之后,他们快没燃料了。
The public approved the condign punishment.
公众一致称赞这个罪判得很恰当.
...serried rows of law books and law reports.
排得密密匝匝的几排法律书籍和判例汇编
Beyond all question, this is the most voluptuous scene we have yet looked upon.
毫无疑问, 我们从未见过这么娇媚的景致.
I am acquainted of the facts.
我了解这些事情。
The ships blockades the harbour.
船只封锁了港口.
Seven people were wounded when soldiers fired rubber bullets to disperse crowds...
士兵发射橡皮子弹驱散人群时有7个人受了伤。
She was the belle of her Sunday School class.
在主日学校她是她们班的班花。
'We discovered it was totally the wrong decision.' — 'Really?'...
“我们发现那完全是个错误的决定。”——“真的吗?”
热门汉译英
simple
channel
oversees
chores
pin
inefficient
juniors
much
kitting
lists
advanced
slumming
tricks
rudely
accepted
overcast
resource
tickets
significant
simplified
flecked
bellied
advance
persons
mean
itemized
iniquitous
delves
director
热门汉译英
跳绳
配料
盎格鲁撒克逊人
说正经的
恢复健康
血管神经胶质瘤病
一首诗
蛋黄酱
逐渐变少或变小
承认的
蒙默思郡
过分艳丽的
椭圆率
逛贫民区
特许经营权
锰铜
讨厌法国的
人化的
天兔座
磁致电阻
磁致电阻率
甲状旁腺功能亢进
游乐场
有记号的
欺负人
栗疹
焦点
泥沼状的
盟员
包钢
烯醇
刑事起诉书
白细胞三烯
导轨
锯木厂
肢端感症
秘方
肾旁的
马里亚纳群岛
用齿轮连接
齿轮
放声大哭
倒生的
使断奶
花色丝质大手帕
忸捏
方巾
氢化脱硫作用
爱奥尼亚的
最新汉译英
hours
canned
plot
staplers
stapler
astrometry
lavished
hilac
dahila
hila
hilum
faggots
dairies
spoilage
salvaged
grieving
dialkylphosphinate
bunnies
dialkyl
attachment
crones
crone
judges
jaywalk
way
iridocystectomy
sprigs
gayly
cholecystectomy
最新汉译英
必要物
订书机
重离子直线加速器
铅笔头
气象
乳品店
胆囊切除术
囊切除术
一本正经的人
奥森
把一部份分离出来
铆接
烙除法
半圆形
不重要的人
痔的
贪吃的人
开战
休战
停战
休战协议
进行手淫
圆形或环形物的
反弹
霍顿
有保留的
栖息处
大都会的
分节的
轻便马车的御者
再造的
高声说
一点儿
格拉威斯风
轻蔑地拒绝
使有胆量
生物发生的
拟人化
高佛尔酮
佛尔酮
钉胼
使离析
守场员的位置
同宗的
沿街叫卖者
叫卖者
幽门部
除冰
息肉