查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
所以,堕胎这件事,对母亲与胎儿无论是身、是心都是伤害!用英语怎么说?
所以,堕胎这件事,对母亲与胎儿无论是身、是心都是伤害!
An abortion harms the mother and the child physically and emotionally.
相关词汇
an
abortion
harms
the
mother
and
child
physically
emotionally
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
例句
He started eating
an
apple...
他开始吃苹果。
abortion
n. 流产,流产的胎儿,畸形,夭折;
例句
There are many people who still find the act of
abortion
abhorrent.
仍有很多人对堕胎行为表示厌恶。
harms
n. 损害,危害,伤害( harm的名词复数 );v. (使)受到损害,伤害( harm的第三人称单数 );
例句
The
harms
of inflation fundamentalism do not stop there.
通胀原教旨主义的危害不止于此.
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
mother
n. 母亲,妈妈,女修道院院长,大娘;vt. 像母亲般地照顾,养育,溺爱;
例句
I felt I had adjusted to the idea of being a
mother
very well...
我感到自己已经完全接受了当妈妈的想法。
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
child
n. 小孩,孩子,幼稚的人,产物,弟子;
例句
The older
child
should be able to prepare a simple meal...
那个年纪稍大的孩子应当会做一顿简单的饭菜。
physically
adv. 体格上,身体上,物理上,<非正>完全地;
例句
There are places you can take
physically
handicapped children where staff don't blanch at the sight of a wheelchair.
有些地方你能带残疾儿童去,那里的工作人员不会一看到轮椅就退缩。
emotionally
adv. 感情上,情绪上,冲动地;
例句
A wedding is an
emotionally
charged situation.
婚礼是个让人动情的场合。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They harbored refugees in times of war.
他们在战争期间收留难民。
entry trajectory
进入轨道
His lunch did not take long to arrive and found him poring over a notepad covered with scrawls.
不久午餐就送来了,当时他正埋头于一本满是潦草字迹的记事簿。
There was no longer any reason to hurry.
再也不用着急了。
I'm sure the burglars waited until my insurance claim was through and came back to clean me out again...
我敢肯定,窃贼们一定是等着我领到了保险赔偿金,然后回来再次把我洗劫一空。
...the French defence minister.
法国国防部长
The violence in the Gaza Strip makes the front page of most of the newspapers.
加沙地带的暴力事件成为大多数报纸的头版新闻。
...a pretty unexceptional bunch of players...
一群普普通通的玩家
An oak is not felled at one stroke.
万事不能一蹴而就;冰冻三尺非一日之寒;万事不能一挥而就;
He worked all his life down the pit.
他一辈子在矿井下工作。
热门汉译英
treated
end
builds
sun
drake
transfers
clock
pin
scouting
wronging
shortage
Exclusiveness
Miami
bracelet
establish
Clambering
Ac
ANZAC
Transfer
objectively
supicion
byres
recapitulating
roost
face
alien
curse
wilts
grammarian
热门汉译英
立约承诺
达到高峰
谰言
懵然不知的
瞎搞
困难局面
水晶饰品
使用工具
过多而致
飘飘然
辛克莱
慢腾腾地
按字母顺序的
擦过
消除长期趋势
最短的
竞赛者
沼泽森林群落
保守主义
拉力的
精熟
打电话
蒸锅
乡下人
展现
袢
抢得篮板球
送礼以说服
尚未现代化
狠毒的女人
作搭车手势
使突出醒目
空中观测术
恩尼斯基伦
股市看涨的人
强韧亚目
类似模式
犯伪造罪
德国作家
精神欢快
导入螺线
表示位置
对韩国人
可强迫的
家庭作坊
黎巴嫩人
强壮的人
联络人
加纳人
最新汉译英
infraciliature
exhaustiveness
smoother
puckish
difference
summer
androsymphia
cholelithiasis
chololithiasis
mystique
airbrush
brushite
brush
high-class
big-league
brush-fire
Resident
scouting
also-ran
knock-on
bookstack
preach
Waugh
Polay
Spicy
Cajuns
Georg
Mayan
Ginny
最新汉译英
更改预设
美味佳肴
相关的人
乳房过小
令人陶醉
拥护运动
无可胜数
豺狗亚科
无趣味地
石油挥发油
也门人
人上科
自豪地
交互
中的一卷
缩短的
婴儿室
一般人
哲学家
光塔
焦痂
一对一
倒带器
烂了的
整洁的
小教堂
距腓的
成组的
内壳层
止吐剂
密封剂
平假名
凑巧的
流通性
吃点心
暴怒的
有色的
糜烂的
撒丁岛
预感的
权衡者
硅酸盐
科勒姆
无私的
破烂的
煤褐色
打草样
乡下佬
浸透