查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
所以,堕胎这件事,对母亲与胎儿无论是身、是心都是伤害!用英语怎么说?
所以,堕胎这件事,对母亲与胎儿无论是身、是心都是伤害!
An abortion harms the mother and the child physically and emotionally.
相关词汇
an
abortion
harms
the
mother
and
child
physically
emotionally
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
abortion
n. 流产,流产的胎儿,畸形,夭折;
harms
n. 损害,危害,伤害( harm的名词复数 );v. (使)受到损害,伤害( harm的第三人称单数 );
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
mother
n. 母亲,妈妈,女修道院院长,大娘;vt. 像母亲般地照顾,养育,溺爱;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
child
n. 小孩,孩子,幼稚的人,产物,弟子;
physically
adv. 体格上,身体上,物理上,<非正>完全地;
emotionally
adv. 感情上,情绪上,冲动地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Spring's real harbingers are too subtle for the eye and ear.
对于眼睛和耳朵而言,春天名副其实的先兆太微妙了.
Then the treacherous North Atlantic struck, with hail, rain, lightning and gusting wind.
这时,气候变幻莫测的北大西洋出现了冰雹 、 大雨 、 闪电和狂风.
These handcrafts are so cute.
这些手工艺品多漂亮.
Their only thought was of the fiery harbingers of death streaking through the sky above them.
那个不断地在空中飞翔的死的恐怖把一切别的感觉都赶走了.
The new supervisory authorities are also hamstrung.
新的监管机构同样具有伤害性.
There are many books of reference, such as dictionaries and handbooks.
有许多参考书, 如字典和手册.
Glass reinforced high performance polyamide resin, with a non - halogenated flame retardant.
%玻璃纤维增强高性能聚酰胺树脂, 以 非 卤化阻燃剂.
They were enrolled in the royal guard as gunners.
他们被招募到宫廷卫队当枪炮手.
Different balls quantity determine the max. height for Ball Joint Handrails.
球接栏杆不同的球数确定了栏杆的最大高度.
If I were their hairdressers, I'd suggest some honest grey masculinity came through instead.
如果我是他们的发型师, 我会建议他们留能够坦然展露男子气概的灰色头发.
The cook and the grocer haggled over the price of eggs.
厨师和杂货商为蛋价计较个没完.
It harbors huge reserves of capital in the insurance companies of Hartford.
它有哈特福德的保险公司的庞大的储备资金.
He is working hared for fear that he should fall behind others.
他努力工作,唯恐落在别人后面.
Ramona will feed you, give you wine, remove your shoes, flatter you, smooth down your hackles.
雷蒙娜会把你喂得饱饱的, 给你酒喝, 替你脱掉鞋子, 奉承你, 平息你的怒气.
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人