查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
从间歇泉中喷出蒸汽和热水.用英语怎么说?
从间歇泉中喷出蒸汽和热水.
Steam and hot water erupt from geysers.
相关词汇
steam
and
hot
water
erupt
from
geysers
steam
n. 蒸汽,雾,〈口〉精神,精力,轮船,乘轮船旅
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
hot
adj. 热的,辣的,激动的,热门的;vt. 使兴奋,使激动;adv. 热的,紧迫的;vi. 变热;
water
n. 水,雨水,海水,海域;v. 给…浇水,供以水,加水稀释,流泪;
erupt
vi. 爆发,喷发,突然发生,出疹;vt. 爆发;
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
geysers
n. 间歇喷泉( geyser的名词复数 ),(厨房、洗澡间的)煤气热水器[炉];
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Volcanoes and geysers erupt.
火山和间歇喷泉均能喷发.
He called on all Georgians to arm themselves, yet not to be afraid.
他呼吁所有格鲁吉亚人把自己武装起来, 不要害怕.
I expected that the Queen does not enjoy being gawked at.
我想女王不会喜欢被人傻乎乎地盯住不放.
Objective To explore the way to preventing incisions infection of gangrened and perforated appendicitis.
目的探讨预防坏疽穿孔性阑尾炎切口感染的有效方法.
For use in most machine tool bearing & gearboxes lubricated by circulating system.
可用于工具轴承 及 齿轮箱循环系统.
The gendarmes were set on his track , but in vain.
警察追击也无用.
Best results will be obtained on recently formed galls.
如果瘿瘤是新近形成的,则效果最好.
We gabbed on the telephone for hours.
我们在电话上闲聊了好几个小时.
We slip nip it in trap bud befloatinge it garages brick worse.
咱们因该在事态变坏前就把它扼杀在萌芽期.
It'sounds to me like two math geeks who don't date much.
这听起来象两个很少约会的数学小丑.
She has gallivanted off some where with her friends.
她轻率地离家与朋友们游玩去了.
She wore a faded black bonnet garnished with faded artificial flowers.
她戴着一顶褪了色的黑色无边帽,帽上缀着褪了色的假花.
The lignite pressurized gasified furnace has a severe impact on the environment.
褐煤加压气化炉对环境有重大影响.
There are too many gatekeepers between the field officers and the chief.
校官需要经过多个看守才能见到主任.
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
poor
Twice
at
l
lie
Ra
originates
Vermont
oyster
from
meat
proposing
i
more
ignoring
managed
else
regulatory
Make
want
entered
site
whisker
on
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
木棉
变得更好
红色闪光信号
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
环境库
无线电
层级
行为或举止
孤寂
犯警
物理疗法
最新汉译英
compares
sewed
vacancy
booklets
median
triumphed
zipper
boundary
gossipy
exulting
Proverbs
froth
boatman
vinegars
hardships
hostessed
bedcover
Walters
infest
ethos
dripped
ponds
unattended
paraphernalia
resolutely
superseding
greener
redeemed
claws
最新汉译英
给与
高声发出
学识渊博的人
好色之徒
事件
麝香猫
斯佩尔特小麦
大学生
课文
马蹄高弓足
某地区的人
宏方案
长牙
语法
不完全
元音
愚笨
胆总管空肠吻合术
月桂树的果实
冲动
适婚的
中央木柱
参考
怯弱
废弃物填埋
骑兵部队
互换
泡沫灭火剂
高速公路
引力电磁子
滑稽的
名家
拙劣地修补
盐泉
乙拌磷
溜达
姓名不详的
哭泣
拥挤
欧班
健壮
快速运送
谦逊
奖品
成效
心
电话
粗嘎声
幸福的