查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
从间歇泉中喷出蒸汽和热水.用英语怎么说?
从间歇泉中喷出蒸汽和热水.
Steam and hot water erupt from geysers.
相关词汇
steam
and
hot
water
erupt
from
geysers
steam
n. 蒸汽,雾,〈口〉精神,精力,轮船,乘轮船旅
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
hot
adj. 热的,辣的,激动的,热门的;vt. 使兴奋,使激动;adv. 热的,紧迫的;vi. 变热;
water
n. 水,雨水,海水,海域;v. 给…浇水,供以水,加水稀释,流泪;
erupt
vi. 爆发,喷发,突然发生,出疹;vt. 爆发;
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
geysers
n. 间歇喷泉( geyser的名词复数 ),(厨房、洗澡间的)煤气热水器[炉];
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
A hundred thousand disguises, all for ten Galleons!
千万张面孔, 变化无穷,只卖十个加隆!
Numerous travelers head for Elk, and other north coast getaways, to enjoy the spectacles of nature.
无数的旅客前往厄尔克以及其他北海岸远离尘嚣的旅游区, 来享受大自然的盛景.
A New Method for Identification of Differences between Different Genomes.
结构优化设计的一种新方法——改进的可行方向法.
But where will the gas come from ? The gasmen in the Kremlin are licking their lips.
由此导致的可能的结果是“一冲为气”.
Gaskets and O rings are made of elastomers.
密封垫和O型环是由人造橡胶制成的.
His smile gentled her anger.
他的微笑让她不再那么愤怒.
A possibly good route to produce hydrogen is by gasifying cheap biomass in supercritical water.
用价格低廉的生物质超临界水汽化催化制氢是一种很好的方法.
There are many gentiles that don't believe in the Jewish faith.
有许多异教徒不相信犹太教.
It's gadded off the runway and crashed into a heavily what it gorged below.
飞机飞出跑道重重的撞到下面的峡谷.
One usually generalizes a conclusion from a collection of facts.
人们通常从大量的事实中概括出结论.
The vet gelded the young horse.
兽医阉割了那头幼马.
The officer gesticulated towards the refugees.
那官员朝难民做着手势.
V key now shows summoned monsters ( such as the gargoyles in Stratholme . )
V现在显示召唤兽 ( 比如 斯坦索姆 里面的 )
Steam and hot water erupt from geysers.
从间歇泉中喷出蒸汽和热水.
热门汉译英
sixteen
i
site
bamboo
poor
witnessed
l
plaid
bees
suggests
discovers
costa
farts
crystal
ongoing
allowed
play
BS
actively
belittled
of
en
small
every
quizzes
and
snitch
rocker
winnowed
热门汉译英
衬料
激励
二十七
成釉细胞瘤
请
考虑周到的
跳舞
使困惑不解
重视
硬结的
推断结果
讨厌法国的
运货马车夫
教员
情绪反应亢进
点燃
剩余额
放弃斗争
竹茎
吞咽
公开指责
不完美的
受过良好教育的
柜子
织在绣帷上的
掉队
拘谨的
分发的
性
中立人士
砧木
芒果苷
医院里护送病人的
冷酷无情的
脚印
一串
贸易或经济的
令人尴尬的错误
乱涂乱画
抓紧器
坏心
石友
补齿
击退
乐曲
乳腺痛
热度
看望
马陆
最新汉译英
benefited
flail
astride
winsomeness
Timeless
fishmongers
hyena
gleeful
ager
tricolours
emptied
defender
cardiomyopathy
jailer
Tunisia
posthumous
packs
obtain
Peru
exemplifies
econometrician
budgetary
comments
flavine
berate
dimension
outrageous
hydrabrusher
baffle
最新汉译英
餐前
圈出
事实陈述书
不完美的
撒糖
很好的
分气
更清洁的
完成的
物质起化学反应
救星
同某人订婚
吠叫
导泻的
浊骨凡胎
尤指外语考试中的
暂停放音
最高级的
用无线电波传送的
柜子
检喉镜
活组织检查
猛打
白人
用颤抖的声音说出
空想的社会主义者
缓和剂
等一会儿
芒果苷
罗史
表示鄙视
情景
性
小修道院
把开进车库
不
装石工
有生力量
双曲线规
嵌板板材
使和解
笼罩在薄雾中
护胫铠甲
图腾
博士夫人
不均匀性
梭内的
熔铁上的浮渣
不听某人把话说完