查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他的言词终于引发了她的敌意.用英语怎么说?
他的言词终于引发了她的敌意.
His words finally fomented her hostility.
相关词汇
his
words
finally
fomented
her
hostility
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
words
n. 字( word的名词复数 ),(说的)话,诺言,口令;
finally
adv. 最后,终于,总算,末后,结果;
fomented
v. 激起,煽动(麻烦等)( foment的过去式和过去分词 );
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
hostility
n. 敌意,敌对状态,战争行动,愤怒反对,愤怒反抗;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Some local shops are really fleecing the holiday - makers ( of their money ).
本地的一些商店简直是敲诈来度假的人 ( 的钱 ).
I floundered around trying to decide what I ought to do next.
我举步维艰,不知道下一步该做什么.
There's a crowd of old fogies out there that won't listen to reason.
外面的是一群老古董,讲不通道理的.
The son silently took a flail and they began threshing with four flails.
儿子也开始悄悄乘枷脱粒四枷.
Along the walls flanking the gate the are ten gilded bronze vats.
沿着这个大门两侧有十个镀金的青铜大缸.
Such as I can play wooden flutes , bamboo flutes, and classical flutes.
比如,我会演奏木笛 、 笛、古典笛子.
The contrast between Mr Ho's flagships illustrates the way that Macau's gambling market has evolved.
何先生的两家旗舰赌场的差别描绘了澳门赌业的发展方向.
The author discovered that the translator had foisted several passages into his book.
作者发现译者偷偷在他的原著中插入了几段.
Aureate scent - bottle can give person sex appeal mature sense, general and young girl flinches.
金色的香水瓶会给人性感成熟的感觉, 一般年轻的女孩望而却步.
Take the flowerpots out.
把花盆搬到外面去.
Article 8 Any ship shall be marked with the followings.
第8条(船舶应备之标志)船舶应具备左列各款标志.
Conclusion Fluoride bioavailability in fluoridated milk is still high and sufficient.
结论氟化牛奶中氟的生物利用率是足够高的.
My local multiplex has 50 different flicks to choose from this week.
本周我附近的电影城有50部不同的片子可供选择.
The flighting flared after a week.
战斗在一周后突然爆发.
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人