查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他的言词终于引发了她的敌意.用英语怎么说?
他的言词终于引发了她的敌意.
His words finally fomented her hostility.
相关词汇
his
words
finally
fomented
her
hostility
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
words
n. 字( word的名词复数 ),(说的)话,诺言,口令;
finally
adv. 最后,终于,总算,末后,结果;
fomented
v. 激起,煽动(麻烦等)( foment的过去式和过去分词 );
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
hostility
n. 敌意,敌对状态,战争行动,愤怒反对,愤怒反抗;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Jan: Sure. Maybe we can find a store that sells flashlights too.
简: 好吧. 也许我们还可以找到一家卖手电筒的商店.
He foisted himself on them for the weekend.
他强要和他们去度周末.
As the followings, slope administer has become more and more important engineering.
随之而引起的滑坡治理也成为越来越重要的治理工程.
The brave man never flinches from danger.
勇敢者在危险面前从不退缩.
Aureate scent - bottle can give person sex appeal mature sense, general and young girl flinches.
金色的香水瓶会给人性感成熟的感觉, 一般年轻的女孩望而却步.
No word if they also flossed.
如果大家都剔牙,这当然是无可厚非的了.
This would be the last lunch before their departure for the Southland fjords.
这是离开帆船挺进南岛峡湾之前最后一顿午餐了.
The men and cannons were put into flatboats.
士兵和大炮都上了平底船.
He seems to be fixated on this idea of travelling around the world.
他似乎对周游世界这一想法十分迷恋.
The price of vegetables fluctuates seasonally.
蔬菜的价格随季节变动.
Her family had of late exceedingly fluctuated.
她家里最近连起风波.
I walked slowly towards the far end of the stone - flagged path.
我便慢慢地踱着, 向石道 的那边走去.
The free neutrons can bombard other nuclei, leading to a series of fissions a chain reaction.
自由中子可以轰击其它的核, 导致一系列的裂变,称为链锁反应.
In large bowl , combine flours, baking soda and salt and mix well.
将面粉, 小苏打和盐混合放到盆里.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
i
and
went
mm
delicious
son
site
ad
into
at
all
blacked
portions
was
Twice
point
l
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
身价
单元
名单
健身房
序
跳绳
作品
小精灵
博斯普魯斯式海峽
亚麻
军旗
玄关
平行线
车厢
历史学
年华
相关
层级
大娘
具体
按照
重量超过的
光线
文章
你自己
危险
习语
诈欺
转接板
史料
支
气象
鱼叉
缓行
增长
多种多样的
球棒
時鐘脈沖發生器
耀眼地
咬肌
环节
瓶颈
最精彩的部分
主题
推荐
最新汉译英
doubted
other
attitude
amounted
long-playing
blocked
judicator
Wolfgang
punctured
whim-wham
trembled
assign
submit
ribbons
constrains
thrills
respectfulness
usually
easy
relying
apple-polish
win
angrier
yesterday
intellect
answerability
glooming
nothings
ben
最新汉译英
窗台
想象力丰富的
掷骰子
母亲般地
中置
长时期
时辰
插入插座
设置
关键时刻
标点符号
无可争议
登广告
向右
缩酮
醇化
不费力的
责任感
赛跑者
关节动度测量法
在于
岭
使完整
小山
每人
乘地铁
主体部分
一段
横越
损害的
军舰
内容狂妄的作品
通过实验
叮当声
跳绳
浩瀚的
咬紧牙关
叔叔
一阵风
時鐘脈沖發生器
盯着他的眼睛
努力从事
炒鱿鱼
在左边
皇帝的书面答复
传送带
绵延
最小的
敬重