查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他独自一人生活,饲养马匹和狗。用英语怎么说?
他独自一人生活,饲养马匹和狗。
He lived alone, breeding horses and dogs...
相关词汇
he
lived
alone
breeding
horses
and
dogs
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
lived
adj. 有…之生命的;v. 活( live的过去式和过去分词 ),居住,以…为生,(按照规矩)管理生活;
alone
adj. 单独的,独一无二的,独自的;adv. 单独地,独自地,孤独地,只,只有;
breeding
n. 生育,(动物的)饲养,教养(尤指行为或礼貌方面),<核>增殖;v. 生育( breed的现在分词 ),繁殖,孕育,导致;
horses
n. 马( horse的名词复数 ),骑马的军人,骑兵;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
dogs
n. 公狗( dog的名词复数 ),(尤用于形容词后)家伙,[机械学]夹头,不受欢迎的人;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Gasping for breath, she leaned against the door...
她倚靠在门上,大口喘着气。
Danny listened to the waves breaking against the shore.
丹尼聆听着波浪拍岸的声音。
The cock's breast is tinged with chestnut.
这只公鸡胸部羽毛呈浅栗色,带有白色细条纹。
He moved out from beneath an awning, reaching for something inside the breast of his overcoat...
他离开遮阳篷,手伸进大衣前胸部找东西。
He sings with the strained discomfort of someone whose voice hasn't quite broken.
他唱得很拘谨,声音听起来像是某个还没完全变声的男孩。
Neil brayed with angry laughter...
尼尔愤怒地尖声大笑。
The Home Secretary aims to break the vicious circle between disadvantage and crime...
内政大臣力图打破贫困和犯罪之间的恶性循环。
He deserves the highest praise for his bravery.
他的英勇行为应该获得最高的赞誉。
He's a spoilt brat.
他是一个被宠坏了的调皮孩子。
His wife sat with him until he drew his last breath.
他的妻子坐在他跟前,直到他咽下最后一口气。
The news broke that the Prime Minister had resigned...
据报道首相已经辞职。
The White House tried to put a brave face on the job figures.
白宫面对就业数字强颜欢笑。
The company has consistently denied it had knowingly broken arms embargoes.
这家公司一直否认自己是有意违反武器禁运规定。
New proposals have been put forward to break the deadlock among rival factions...
旨在结束各竞争派别之间僵持局面的新提案已被提交。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中