查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
20世纪60年代期间办公室的女职员越来越多。用英语怎么说?
20世纪60年代期间办公室的女职员越来越多。
Offices became increasingly feminized during the 1960s.
相关词汇
offices
became
increasingly
feminized
during
the
offices
n. 办公室( office的名词复数 ),公职,(政府部门的)部,有特定用途的房间[建筑物];
例句
We closed our
offices
at 2:00 p.m. to give employees time to absorb the bad news.
我们下午两点就放工了,以便给员工时间来慢慢接受这一坏消息。
became
v. 变为,成为( become的过去式 );
例句
It
became
very clear that the incident was not just an aberration, it was not just a single incident.
事实已经很清楚,这件事不是偶发的,它并不是一起孤立的事件。
increasingly
adv. 越来越多地,日益,格外,越来越…,愈;
例句
Theirs had been an
increasingly
attenuated relationship.
他们的关系日益冷淡。
feminized
v. 使女性化,女性化( feminize的过去式和过去分词 );
例句
Offices became increasingly
feminized
during the 1960s.
20世纪60年代期间办公室的女职员越来越多。
during
prep. 在…的时候,在…期间,当…之时,其间;
例句
...the accrual of funds used
during
construction.
建设过程中资金的累积
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
Supporters of the death penalty argue that it would deter criminals from carrying guns...
死刑的支持者认为它能阻吓罪犯携带枪支。
相关例句
A mile more of rusty pine needles brilliant with gaudy fungus and molted feathers.
接下来的一里路,地上铺着锈朽的松针,点缀着艳丽的菇子和鸟类换掉的羽毛。
" I'm thirsty. " " Would a glass of cold beer fill the bill? "
“ 我口渴 ” “ 来一杯冰啤酒足以解渴吧? ”
elephantine humour
拙劣的幽默
Molly Mahoney: I asked for a lollipop and I got a lemur!
莫莉?马奥尼: 我想要一根棒棒糖,却得到了一只狐猴!
Ronaldo and Baggio use a quick give - and - go wall pass combination.
罗纳尔多和巴乔使用快速的二过一配合.
Those pesky people are really annoying.
那群讨厌鬼真叫人讨厌.
He used us to track Yves down a year ago.
他利用我们追踪伊维斯在一年前.
Eve spurned Mark's invitation.
伊夫一口回绝了马克的邀请。
Is this the first of many questions that will plumb the depths of stupidity?
这个之后是不是还有众多如此愚蠢透顶的问题?
There is little assessment of the damage to the natural environment.
几乎未对自然环境破坏程度作出评估。
热门汉译英
channel
l
blacked
unbridled
moving
combined
about
attaching
proper
lie
underlined
mortars
guidance
balanced
manes
directions
too
make
puzzles
marines
fosters
inferred
bow
cause
utilities
dynasty
record
cars
bargain
热门汉译英
乘地铁
购物中心
大腿上要害部位
内阴茎
癖嗜学
尤指恶性肿瘤
体育运动的
划掉
编年史的
一首布鲁斯乐曲
组成卡特尔
剔骨头
家庭老师
泪管闭塞
过独身生活
最精彩的部分
载入编年史
骤然降下的一场雪
从东方的
师心自用
人的理解能力之外
奔涌向前
铜管乐队队员
不明智地
去氧利血平
卫矛羰碱
获得成功的人
蚕茧酶
野蛮人的
巯基丁氨酸
轻便
科比特
薄板的
小妞
溴基安定
海岬
白虹
大雅
隐语
阴茎头炎
己烯雌酚
哥特式情趣
盗马贼
多巴哥岛
航空摄影测图
除叶剂
受奉献者
先见之明
疯狂地
最新汉译英
defiantly
desire
submitted
milestones
recommended
use
sniffing
genealogy
remnants
citing
relent
dramatist
reaction
steamed
recruit
wander
future
leagues
efficient
fetching
amiable
erotic
oriented
descriptions
call
position
robbed
assigns
cause
最新汉译英
发育能力
酷热
饲养
罩入雾中
有过错的
有相互关系的
急促胆脂
女董事
权力下放
肠胃气胀的
热情奔放的
高速公路
怂恿
叛变者
遍布斑点的
高傲
渐屈线
义膜性喉炎
跳进
私自
骑兵
未充分成长
合适者
偶发论者
纸板
渴求
闲逛
迎风
情夫
未婚而同居
严苛
变白或更白
优处
澄莹
滑翔
钩镰
编剧
作声
畴昔
功臣
钓杆
保重
乌黑
压过
扬声
绝境
盘桓
投影
药物