查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
河口还为人类提供了休闲和教育的场所.用英语怎么说?
河口还为人类提供了休闲和教育的场所.
Estuaries also contribute to economy through tourism and fishing.
相关词汇
estuaries
also
contribute
to
economy
through
tourism
and
fishing
estuaries
n. (江河入海的)河口,河口湾( estuary的名词复数 );
also
adv. 也,同样,并且;conj. 另外;
contribute
vt.& vi. 贡献出,捐赠(款项),投稿(给杂志等),出力;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
economy
n. 节约,经济,理财,秩序;
through
prep. 通过,穿过,经由,透过,凭借;adv. 从头到尾,彻底,自始至终;adj. (电话)接通,通话完毕,有洞的,直达的;
tourism
n. 旅游,观光,旅游业;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
fishing
n. 捕鱼,钓鱼,渔业,捕鱼术,捕鱼权;v. 捕鱼(fish的现在分词);adj. 钓鱼的,钓鱼用的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
His ceaseless straining after brilliant epigrams quickly becomes irritating.
他不断追求漂亮警句的手法则很容易使人厌倦.
The landscape was estranging.
前景非常遥远.
What makes you think that these escapees know where the money is?
是什么让你觉得这些越狱犯知道那些钱在哪里?
He entreats a bowstring to be fastened on the arm, must not fasten on the neck.
他请求把绞索系在手臂上, 千万不要系在脖子上.
This is an important task which the people have entrusted to us.
这是人民赋予我们的重任.
Lasted success erects on the relation of harmonious.
持久的成功建立在和谐的人际关系之上.
He was enwrapped in fond desire.
他陷入妄想中.
Mucous membranes or breaks in the skin were likely alternative entryways into the body.
粘膜或者皮肤上的破裂处都可能成为病毒入侵的通道.
She could tattoo me with epigrams.
她会用警句不断地敲打我.
Bear suffering to seek pleasant together, and the fairy envies the companion.
吃苦享乐在一起, 神仙羡慕好伴侣.
But she shrank with peculiar reluctance from any risk of estranging it.
但她一向小心翼翼,唯恐失掉它.
Thou escaped with scare of my catch. To free thee, enwinding my fingers, attaching with caresses.
想捉住你,却害怕地逃避; 使你自由, 又徘徊在我指间, 爱抚而依恋.
Six other volcanos were still erupting.
还有六个火山仍在爆发.
We increasingly want an end to entangling alliances.
我们越来越想终止那些纠缠不清的盟约.
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人