查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
河口还为人类提供了休闲和教育的场所.用英语怎么说?
河口还为人类提供了休闲和教育的场所.
Estuaries also contribute to economy through tourism and fishing.
相关词汇
estuaries
also
contribute
to
economy
through
tourism
and
fishing
estuaries
n. (江河入海的)河口,河口湾( estuary的名词复数 );
also
adv. 也,同样,并且;conj. 另外;
contribute
vt.& vi. 贡献出,捐赠(款项),投稿(给杂志等),出力;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
economy
n. 节约,经济,理财,秩序;
through
prep. 通过,穿过,经由,透过,凭借;adv. 从头到尾,彻底,自始至终;adj. (电话)接通,通话完毕,有洞的,直达的;
tourism
n. 旅游,观光,旅游业;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
fishing
n. 捕鱼,钓鱼,渔业,捕鱼术,捕鱼权;v. 捕鱼(fish的现在分词);adj. 钓鱼的,钓鱼用的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Silence enwrapped the sleeping town.
寂静笼罩着沉睡的城镇.
This paper presents a method for stress decay rate analysis of the self - equilibrated end load problem.
给出了自平衡端头载荷问题应力衰减率分析的一种方法.
Everyone envies their happiness.
大家都羡慕他们的幸福.
Butler debated with himself in silence for a few moments, estimating the man before him.
巴特勒默默地考虑了一会儿, 估计着他面前的人.
His patronage, entwined with the ordinary deference, was not plain to them.
由于还需要表现出通常的尊敬态度, 他那恩赐的态度对他们也就不很明显了.
He entreats a bowstring to be fastened on the arm, must not fasten on the neck.
他请求把绞索系在手臂上, 千万不要系在脖子上.
A literary image erases the more indolent images of perception.
文学意象抹除那些感官的懒惰意象.
The defensive team nearly equipoised the offensive team.
守队与攻队几乎是势均力敌.
The ephors , Priests to the old gods.
五长老是古代天神的祭祀.
As the challenge escalates, the need for teamwork elevates.
面临的挑战越大, 越需要团队协同合作.
It is the bank to which the seller entrusts the documents.
一方是托收银行,是受卖方的委托接收单据的银行.
The evening has come. Weariness clings round me like the arms of entreating love.
夜来到了, 困乏像爱的恳求用双臂围抱住我.
A COMPARATIVE STUDY OF MONGOLIAN AND GREEK EPICS.
试论希腊艺术中的“模仿”.
Once a particle has been detached, it must be entrained before it can bew transported away.
颗粒一旦分离, 它必然被挟带,然后被输移.
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人