查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
洞穴人:他们略逊于野蛮人.用英语怎么说?
洞穴人:他们略逊于野蛮人.
Cavemen are a weaker version of Barbarians.
相关词汇
cavemen
are
weaker
version
of
barbarians
cavemen
n. 史前石器时代的穴居人( caveman的名词复数 ),对妇女残酷,粗鲁的粗野人;
例句
Did
cavemen
think of their paintings as art?
洞穴人认为自己的绘画是艺术 吗 ?
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
例句
We
are
scared to abandon ourselves to our feelings in case we seem weak or out of control.
我们不敢放纵自己的情感,以免显得太过软弱或缺乏自制。
weaker
adj. 弱的( weak的比较级 ),微弱的,无说服力的,淡的;
例句
This is a far
weaker
formulation than is in the draft resolution which is being proposed.
这种表述比所提决议草案中的说法要弱很多。
version
n. 版本,译文,译本,说法,倒转术;
例句
This is an abridged
version
of her new novel 'The Queen and I'.
这是她的新小说《我与女王》的删节本。
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
例句
He did have a real knowledge
of
the country...
他对该国的确知之甚多。
barbarians
n. 野蛮人( barbarian的名词复数 ),外国人,粗野的人,无教养的人;
例句
Davies plays for the
Barbarians
in tomorrow's match against England...
戴维斯将在明天对阵英格兰队的比赛中为野人队效力。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
Supporters of the death penalty argue that it would deter criminals from carrying guns...
死刑的支持者认为它能阻吓罪犯携带枪支。
相关例句
Her parents were intensely ambitious for her and her younger sister.
她的父母对她和她妹妹有着很高的期望。
After their misfortunes the family slowly became prosperous.
灾难过后, 他们家又慢慢地兴盛起来。
I had no ID on me so I couldn't prove I was the owner of the car...
我身上没带身份证件,也就无法证实我就是车主。
Jane took out her keys and jangled them.
简掏出钥匙丁零当啷地晃着。
Do you love calligraphy?
你喜欢书法吗?
She looks much younger than she is.
她看起来比她实际年龄要年轻得多。
...a poppy-seed derivative similar to heroin...
类似海洛因的罂粟籽制剂
That issue is not within the remit of the working group.
那个问题不在工作组的职权范围之内。
The train drew in and all the passengers got off.
火车到站了, 所有的乘客都下了车。
Thanks so much for alerting us to the problem.
感谢你提醒我们这个问题.
热门汉译英
channel
l
blacked
live
john
guilt
width
invents
precedes
reckoned
viewing
excited
ally
sweepings
characters
blaming
short
bushes
link
pep
display
ended
missed
steeple
correct
song
many
spreading
depicted
热门汉译英
绘画作品
古典音乐
含义
将来有一天
可能入选者
可移动的
明显流露出
组件
无才能
主张的
鸣汽笛
交朋友
边界贸易站
在前面偏一边的
逃遁
以刃向外
联立的
舒适地蜷伏
独家新闻
给套轭具
有思考力的
弹跳
平民
做家庭作业
初级线圈
丧胆的
能懂的
成婚
腔调
时间过去
被某事物所制服的
不能破坏的
脏东西
破绽
庄严
厄运
不良成分
明净
同种异体移植
衣夹
讨厌的人或东西
处理方法
减小
体例
电磁
用皮带装饰的
会聚
或对准
拍浮
最新汉译英
greedy
address
draw
gushing
trained
bambino
impact
perception
distract
stably
hide
plethora
random
affect
toroidal
amalgamation
explicitness
bosses
valor
letters
legible
accomplishments
ropes
delighted
analyticity
graceful
issue
guises
bijou
最新汉译英
呻吟着表示
长方
非常精彩的
品质或特点的
办公时穿戴的
过分的讲究
带有某种腔调
腔调
讽刺文学
连接词可省略的
暴风雨
在船中部
不漏的
令人震惊地
牙本质瘤
严谨的
凸起的形状
纵横字谜
术语学
得到补偿
安全地方
从数据中演绎
平坦的空地
重叠金属片
无价值的琐细杂物
从事多种经营
闷闷不乐
蜿蜒移动
小辈
清廉的
期
放诞
降生
摆
贰
跻登
丢人
干瘦
远隔
台阶
必须
成长
穿孔
辫子
草料
瘦削
债主
成婚
圈套