查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我的话显然惹恼了她。用英语怎么说?
我的话显然惹恼了她。
My remarks clearly nettled her.
相关词汇
my
remarks
clearly
nettled
her
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
例句
Racial discrimination is abhorrent to
my
council and our staff...
我的顾问班子和全体工作人员都对种族歧视深恶痛绝。
remarks
n. 话语( remark的名词复数 ),注意,看,观察;v. 谈论,评论( remark的第三人称单数 ),注意到…;
例句
He addressed his
remarks
to Eleanor, ignoring Maria.
他和埃莉诺聊了聊,而没搭理玛丽亚。
clearly
adv. 明亮地,明净地,明确地,显然地;
例句
This was
clearly
a failure by someone who thought he was above failure...
这显然是认为自己根本不会失败的人所遭遇的一次失败。
nettled
v. 拿荨麻打,拿荨麻刺(nettle的过去式与过去分词形式);
例句
He was
nettled
by her manner...
她的举止惹恼了他。
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
例句
There was a terrible sadness in
her
eyes...
她眼神中流露出深深的悲伤。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Mr Pearson said he knew nothing of his wife's daytime habits...
皮尔逊先生说,他对妻子白天的生活习惯一无所知。
The two countries can finally start negotiating in earnest about issues of mutual concern.
两国终于可以开始就双方共同关心的问题进行更为认真的谈判。
Why do you leave all the hard work up to your mother?
你为什么把所有难做的事都留给你母亲?
Whatever Satan does against God's faithful saints be aimed at diluting their confidence in the law.
撒旦无论做什么来对抗上帝忠心的圣徒,目标都是要削弱他们对律法的信心.
We pruned away buzzwords and jargon from the database.
他从数据库里删掉了一些流行词汇和术语.
The bills remained unpaid because of a dispute over the quality of the company's work.
由于对那家公司的工作质量有争议,账单还未付清。
Caryl Churchill's play about Romania is already outdated.
卡里尔·丘吉尔关于罗马尼亚的戏剧已经过时了。
She would want to fight the election on a ticket of parliamentary democracy...
她想以实施议会民主制为纲领去参加竞选。
About 95 % of Tanzanians are classified as Bantu , a blend of hamitic and negroid stocks.
95%的坦桑尼亚人属于含米特人和黑人混血的班图人.
The amount of demurrage Incur be us $ 350.
该项滞期费为350美元.
热门汉译英
channel
i
simple
top
pleasures
messages
A
overcast
christian
devour
much
too
bottled
alphabet
it
pack
suggestion
ensure
essence
Live
game
china
be
courses
model
invest
shortest
thesis
exemplify
热门汉译英
穿着
跳绳
一组
一步
茁壮成长
基本的
打电话
粗心
老师
上色
你自己
替补队员
有希望
一卷
意思
淡黄色
绘制地图
叶柄
羊毛围巾
玄关
乘雪橇
卓越
弗兰克
汪汪
光线
背包
希特勒
课程表
具体
广泛分布
成果
纵情酒色的
关于
一个
微观世界
发源地
复习功课
仓库
教员
凡人
互换
甜头
新闻工作者的
乌鸦
流过浅滩
摩擦生电的
教育学
最基本的
赛跑者
最新汉译英
peer
right
brink
disconcerting
robin
surveying
concession
halved
phrases
legitimate
undressed
pail
trimmed
vermix
chare
protect
Cut
android
false
incorporating
glum
thickness
verbose
sides
stale
dishonest
recite
neglect
dog
最新汉译英
中世纪吟游诗人
纯文学的
某一时刻
最聪明的人
替补队员
应用程式
相关
发明
说起
筹码
萨科塔
最重要的东西
杂技演员
美术作品
放屁
发狺狺声
第四音级
股票经纪人
点燃
驱动力
二极管
矮小的动物
双空位
喘着气说
保持
不论
仲裁员
灵巧的
食堂
纵情酒色的
触点
掐
汪汪
班长
冷淡
代用人物
钢琴
耸人听闻的事件
游乐场
雨燕科
获得学位
排队
挥手表示
互换
公式
斟
自养有机体
听写
想入非非的