查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
水手们用水龙带冲洗甲板.用英语怎么说?
水手们用水龙带冲洗甲板.
The sailors sluiced the deck with hoses.
相关词汇
the
sailors
sluiced
deck
with
hoses
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
sailors
n. 水手,海员( sailor的名词复数 ),驾船人;
sluiced
v. 冲洗( sluice的过去式和过去分词 ),(指水)喷涌而出,漂净,给…安装水闸;
deck
n. 甲板,舱板,[建]平屋顶,桥面,[铁路]客车车顶,〈俚〉地面;vt. 装饰,给…铺上甲板,打扮;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
hoses
n. 连裤袜( hose的名词复数 ),长统袜,软管,胶管;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The project was abandoned [ shelved ; dropped ] .
这项工程 下马 了.
The corpus luteum of the previous pregnancy regresses very rapidly.
前次妊娠的黄体很快开始退化.
All men have their own quirks and twists.
人人都有他们自己的怪癖和奇想.
Andrew raved all night in his fever.
安德鲁发烧时整夜地说胡话.
The shambling of his angular figure now directed him to a lean - to.
他瘦削的身子踉踉跄跄地朝那间披屋走去.
The pods of the beans are getting fat.
豆荚饱满起来.
The dull ache in his stomach had been growing duller and fainter.
胃里的隐痛已经愈来愈麻木,愈来愈不觉得了.
This new boiler generates more heat than the old one.
这个新锅炉产生的热量比旧锅炉多.
As employees gathered around television sets Friday, they groused about getting scapegoated in Washington.
高盛员工周五聚集在电视机前收看相关消息, 他们抱怨说自己成了华盛顿的替罪羊.
The heavy equipment was sabotaged, the lighter equipment stolen.
这样一来,重型设备遭到了蓄意毁坏, 小设备不翼而飞.
The Olympic winter Games have to include skiing, ice - skating, sledging, puck and winter sports.
冬季奥运会必须有:滑雪 、 滑冰 、 雪橇 、 冰球和现代冬季两项.
Rachel raved about the new foods she ate while she was there.
雷切尔对她在那里吃的新奇食物赞不绝口。
Yuki is working up an in - home phonics program slated for Thursdays , and I'm drilling her on English conversation at dinnertime.
Yuki每周四还有一次家庭语音课.我在晚餐时训练她的英语口语.
After raves, we used to chill out in each others' bedrooms.
以前每次狂欢派对过后,我们都会到彼此的卧室去放松一下。
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步