查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我大惑不解,说不明白他是怎样做到的.用英语怎么说?
我大惑不解,说不明白他是怎样做到的.
I'm mystified ; I just cannot see how he did it.
相关词汇
mystified
just
cannot
see
how
he
did
it
mystified
v. 使(某人)困惑不解,使迷惑( mystify的过去式和过去分词 );
just
adv. 刚才,仅仅,只是,正好,刚要;adj. 公正的,合理的,恰当的,合法的,正确的;
cannot
=can not,未可,不能,不可;
see
vt.& vi. 看见,领会,理解,查看,参观;n. 主教教区,主教权限,牧座;
how
adv. 怎样,健康状况如何,到何种地步,以任何方式;n. 方法,方式;
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
did
v. 做( do的过去式),干,学习,研究;
it
pron. 它,他,正好是所需的,事实[情况];n. <美俚>傻瓜,笨蛋,<俚>绝妙的人,理想的东西,登峰造极;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
a series of mishaps
一连串的倒霉事
The letter was stapled to the other documents in the file.
这封信与案卷里的其他文件钉在一起.
I forgot my lines, so they had to do a retake.
我忘了我的台词, 所以他们必须做重新拍摄.
The sewers collected sewage and storm runoff and discharged it, untreated, into the harbour.
污水和暴雨径流汇入下水道后被直接排入海港。
He paused again, mustering his strength and thoughts.
他又停下来, 集中力量,聚精会神.
Advanced Artistry moisturisers restore moisture and leave your skinfeeling soft and smooth.
含雅姿特效补湿份子,迅速补充水分,使肌肤柔软润滑.
He turned a somersault.
他翻了个筋头.
He reached over and retrieved his jacket from the back seat.
他伸手从后座上取回了自己的夹克。
We met many pilgrims on their way to Mecca
我们遇到许多去麦加朝圣的人。
The correction is only partial, particularly for transients.
这个校正仅是局部的, 对于瞬变过程尤其如此.
The people yearned for peace.
人民渴望和平。
These personality traits get passed on from generation to generation.
这些性格特征代代相传。
The smell of leather permeated the room.
屋子里弥漫着皮革的气味。
Police are worried that many crimes go unreported , ie are not reported to them.
警方不安的是很多罪行无人报案.
热门汉译英
channel
top
more
by
they
new
live
meat
sale
everywhere
today
a
steam
movies
any
and
i
mm
site
tastes
make
epic
Fast
l
father
tang
stories
allowed
delicious
热门汉译英
大学生
来
跳绳
认识到
课文
作品
可能
品位
推荐
中学生
左边
窗帘
下沉
字母
一个
卷宗
健身房
综合
书记
单元
听写
来自
走神
复习功课
小精灵
鱼叉
防守队员
科目
圆规
排队
联姻
克服
工作室
手风琴
卷笔刀
雷达
模块
钻研
困境
合唱队
玄关
说起来
嗓音
重量超过的
弹出
马戏团
文章
令人恶心的
健全
最新汉译英
supposititious
-like
firmly
uncompromising
tiered
rectorship
statue
plowed
elaborate
superfluous
speedy
wrinkle
peels
paintings
flatus
epichlorhydrin
inhabited
hypertriglyceridemia
airworthiness
mission
edriophthalmic
lazy
hypoadrenalemia
furrow
hypochloridemia
gloated
phylloxanthine
unaccomplished
succinaldehyde
最新汉译英
水位降低量
犹太教教士
风成岩
食
百分之一秒
一种镇静安眠药
不抵抗的
十七个的
停止运行
因生病或怀孕
抗叶酸剂
搁于枕上
插件导轨
先容
有积极性的
楔形榫头
淋巴样细胞
抗病毒的
拆模
玩耍
用鱼钩拖上来
甲氧甲酚
窦维沙蚕科
金合欢素
疫病论
贸然地
程
醋异丙嗪
液态二氧化氮
克里奥尔人的
未特别指定的
生长素自给的
落叶松蕈浸膏
非感情方面的
白色涂料
甲酰四氢叶酸
贸然的
皎皎
生物动力学
鳞集
自动加煤机
铁纤蛇纹石
赓续
长久的
蹲姿
连续猛击
令人恶心的
黑杜尔铝合金
健全