查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
丝胶酶是一种标准的细菌解朊酶, 也可以应用.用英语怎么说?
丝胶酶是一种标准的细菌解朊酶, 也可以应用.
Serizyme, a standardized bacterial proteolytic enzyme, may be used.
相关词汇
standardized
bacterial
enzyme
May
be
used
standardized
adj. 标准的,定型的;v. 使合乎规格,使标准化( standardize的过去式和过去分词 );
bacterial
adj. 细菌的,细菌性的;
enzyme
n. [生化]酶;
May
aux. 可以,也许,会,但愿;n. [May]五月,山楂属植物,(五朔节装饰用的)绿枝花枝,(春天开花的)绣线菊属植物;
be
v. 是,有,存在,做,成为,发生;aux. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质;
used
adj. 用过的,习惯于,二手的,旧的;v. 使用( use的过去式和过去分词),常常,经常;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The mountaineers bartered between each other.
山民们彼此以货易货.
And fancy all her loveliest dreams impart.
给我的想嫁万种梦幻美妙婆娑.
His image traversed constantly her restless slumbers.
他的形象一再闯进她的脑海,弄得她不能安睡.
Sardines can be eaten fresh but are often preserved in tins.
沙丁鱼可以吃新鲜的,但常常是装听的.
Jim squared his debt with Debby by paying her the quarter he owed her.
吉姆还给德贝二十五美分,同她结清了帐.
Nim had brought wine - a hard - to - get Heitz Cellar Cabernet.
尼姆来时带了酒来,是一瓶很难买到的赫艺老窖红葡萄酒.
A goldfish rose to the surface of the little pond, with a sharp rippling sound.
那小池塘里, 一条金鱼浮上水面来,激起一片涟漪,清脆的一声响.
A ship surges at anchor.
抛锚的船随波涛起伏.
Let me make it clear that I am not advocating the return to the traditional grammar — translation method.
让我明确一点,我并不是倡导重新恢复传统的语法——翻译法.
A rotor from the engine makes the wheels of the car turn.
发动机的轮子使车轮转动.
The moon danced on the ripples.
月亮在涟漪上舞动.
Both propositions sound reasonable.
两种主张都有理由.
Siblings and dizygotic twins share only 50 % of their segregating genes.
同卵双生双胞胎和双卵双生双胞胎分享仅50%的基因.
Someone was thrashing around in the water, obviously in trouble.
有人在水里乱扑腾,显然遇到了危险。
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
Twice
poor
l
at
lie
Ra
originates
Vermont
from
meat
proposing
oyster
ignoring
i
managed
else
regulatory
more
want
Make
site
whisker
on
entered
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
押韵
木棉
变得更好
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
充斥
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
劣势
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
语法
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
卫生保健
环境库
无线电
层级
最新汉译英
overloaded
dismissing
enrolls
helpline
Strangeways
stereos
BS
copycats
Attic
consonant
mares
Small
furnaces
detectable
vaccinates
well-lit
disagreeing
studio
generals
epitaphs
encoding
individualistic
emitted
flexile
neared
yearbook
splashes
depositing
barbarity
最新汉译英
脱纤维蛋白
缩微胶卷
比得上
缓烙法
马虎
内陆
以布幕遮蓋
变红
伙伴们
凶横
具体
特许的
道德体系
牙动
陶醉
蜡状的
笑柄
下沉
显著地
想要知道
先驱
笔直地
双空位
亏欠
肉质植物
一口气
脑脑膜炎
织补之处
小组
赤褐色
抄录
软骨蛋白
民间故事
有限的事物
用挂毯装饰
坛形的
男人们
高处的巢
摆正
抗溶素
两裂的
行政当局
冰碛土
巴罗克式的
小夜曲的人
昧旦晨兴
水热仪
如目录的
凝血酶