查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
葡萄品种:斯美安 、 苏维翁、密思卡岱色泽: 美丽的金黄色.用英语怎么说?
葡萄品种:斯美安 、 苏维翁、密思卡岱色泽: 美丽的金黄色.
Grape Variety Semillon, Sauvignon and Muscadelle Colour: A pretty golden yellow colour.
相关词汇
grape
variety
Sauvignon
and
colour
pretty
golden
yellow
grape
n. 葡萄,深紫色,葡萄紫;
variety
n. 多样,种类,杂耍,变化,多样化;
Sauvignon
索维尼翁;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
colour
n. 颜色,肤色,彩色,(用于服装、旗帜等代表团队、学校、政党或国家的)色彩;vt. (用颜料、彩色笔等)为…着色,粉饰,歪曲,使脸红;vi. 变色;
pretty
adj. 漂亮的,机灵的,聪明的;adv. 相当,颇;n. 漂亮的人(或东西);
golden
adj. 金(黄)色的,金质的,美好的 ;
yellow
adj. 黄色的,黄皮肤的,黄种人的,胆怯的;vt.& vi. (使某物)变黄或发黄;n. 黄色,黄种人,黄色颜料;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The sea leaves ripples on the sand.
海水在沙滩上留下了波痕.
These are inherent and apparently permanent and can be propagated vegetatively.
这些具有内在的和明显的遗传性,并可以无性繁殖.
The pool rippling was caused by the waving of the reeds.
池塘里的潺潺声是芦苇摇动时引起的.
She retorted upon me, saying I was to blame.
她反驳我, 说我才应该受责备.
The young couple are pondering moving their house.
这对年轻夫妇正在考虑把自己的家搬走.
Stream interface driver for Windows CE - based platform to connect peripherals design.
流接口驱动程序是为连接到基于WindowsCE平台的外围设备设计的.
Conservative ideas, based on history and tradition were emphasized and propagated.
基于历史和传统的保守思想得到了加强和宣传.
Major Ports: Copenhagen, Alborg , Arhus, Odense.
主要港口: 哥本哈根 、 奥尔堡、奥尔胡 、 欧登塞.
The offe wykjjz sive offender defended himself with the & nbq; fence.
那个讨厌的 触犯 者用篱笆自卫.
In appealing the case again , you will just be kicking against the pricks.
你在上诉, 那简直就是自讨苦吃.
The cook pricked a few holes in the pastry.
厨师在馅饼上戳了几个洞.
For Earth, attaining Bodhisattva reverses the polarities in her global astrological chart.
对地球而言, 获得菩萨级别振动将逆转她全球星象图的极性.
Any other compulsions besides drinking massive amounts of water?
除大量喝水外还有其它强迫性行为 吗 ?
At this place elephants, leopards and hyenas roamed about as well as the gorillas.
这地方除大猩猩外,还有象 、 豹和鬣狗出没.
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人