查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
有人在砰砰地擂门.用英语怎么说?
有人在砰砰地擂门.
Someone is thundering at the door.
相关词汇
someone
is
thundering
at
the
door
someone
pron. 某人,有人;n. 某个人;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
thundering
n. 打雷;adj. 雷鸣的,雷一般响亮的,非常的,<口>极大的;adv. 非常,异常;v. 打雷( thunder的现在分词 ),发出隆隆声,轰隆隆地快速移动,使快速移动;
at
prep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
door
n. 门,户,出入口,一家[户],通道;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
This special paper was actually thin, soft Sugiwara paper that had been stiffened with a kind of paste.
这种特殊的纸实际是一种糨糊浆过的又薄又软的杉原纸。
Exercise stimulates the body.
运动促进身体健康.
His outbursts of anger shock people.
他的勃然大怒使人们为之震惊.
a young offender institution
少年犯管教所
There are some splashes of mud on your trousers.
你的裤子溅上泥点了.
Be close to Lord everyday, enjoy the blessing of Emanuel.
每天与主亲近, 享受以马内利的祝福!
Wall and Decor, Wallpapers and Wallcoverings, Wallcoverings Made From Other Material, Vinyl Wallcoverings, Fibre Solutions Wallpaper.
采购产品墙壁和装饰, 壁纸和涂料, 其他的涂料材料, 乙烯基制造的涂料, 纤维壁纸.
Mary had texted me the address of the restaurant.
玛丽发短信告诉了我饭店的地址.
Pansies are lovely flowers.
三色紫罗兰是可爱的花.
Mercury, in association with The Independent, is sponsoring Britain's first major Pop Art exhibition for over 20 years.
《信使报》正携手《独立报》一起为20多年来英国举办的首届大型通俗艺术展览提供赞助。
This bleak place overgrown with nettles was the churchyard.
那蔓草丛生的凄凉地方是教堂公墓.
Honestly, I saw your mother's viewpoint and quite sympathized with her.
老实讲, 我明白你母亲的想法,也很同情她.
Someone is thundering at the door.
有人在砰砰地擂门.
Heaven forgive them,'said the doctor;'tis the mutineers!'
“愿上帝宽恕他们, ” 医生说, “ 那是反叛分子! ”
热门汉译英
blacked
letup
by
about
site
Tuesday
they
Twice
have
got
else
from
said
presented
encountered
your
part
stories
Singer
generated
stopped
lie
please
startling
here
explicitly
oyster
argued
greatest
热门汉译英
企鹅
请
来
光线
带状地带
押韵
段落
字母
坐棘鱼科
犯罪现场
无可胜数
解块
权力
效果
风棱石
转接板
平板车
可逼近性
危险
食堂
爱好者
送达
蒸散
要点
补片
马龙
展览目录
小组
槽口刨
背包
中亚
蒸发率
长期抑郁
吵闹
邮局协议
使遵守
等等的物
精神贯注过强
未經考慮地
一杯
缩酮
警惕
低微
进攻
马尼拉麻制的
同名的
滑柱菌屬
表示因果关系
轮毂
最新汉译英
lama
growled
brakeage
dutiful
allows
headway
pretexts
greave
appease
wanting
Horoscopes
thousand
Ember
my
evolvement
winnings
chapped
designs
silicoferrite
rendered
resisted
countable
tourist
encephalon
cystipathy
boathouse
almshouse
improves
boundless
最新汉译英
笨拙的工人
波浪对海岸的冲击
打字机等的
催泪性毒气
性腺机能亢进
浑厚
沸水或蒸汽造成的
一种小面包
背面涂胶
高胱氨酸血
以笑来驱除
糙面粗哔叽
查阅
渐减地
牛肝菌属真
像骑士般地
除数
摇木马
使必需
怪癖
锡生藤新碱
日发的
赐予
色谱板
剥夺权利
马蹄属
演播室
最合乎要求的事物
雪纺
玩跷跷板
利昂娜
种痘
追猎者
水下运动的
电动测速仪
无法治愈
运动肌
但丁崇拜者
氰化溴甲苯
藏物
深思
割礼
左内唇根
洗地毯
十分讨厌的
继续向前
灰烬
差动齿轮
向舞台前方