查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
中世纪唯名论者否定一般概念的实在性.用英语怎么说?
中世纪唯名论者否定一般概念的实在性.
The medieval nominalists denied the reality of universals.
相关词汇
the
medieval
denied
reality
of
universals
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
medieval
adj. 中古的,中世纪的;
denied
adj. 拒签;v. 拒绝( deny的过去式和过去分词 ),拒绝承认,拒绝…占有,否认知情;
reality
n. 现实,现实性,真实情况,实际情形,实体,实在,事实;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
universals
n. [逻辑学]全称命题,谓项( universal的名词复数 ),[哲学]一般概念;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Talking about their city is one of the favorite pastimes for the people of Barcelona.
对于巴塞罗纳人来说,谈论他们的城市是一种很好的消遣.
Wipe up spills immediately.
马上把洒出来的东西擦掉。
LH: Welcome back to Talk Asia . My guest is Wang Lee Hom.
韩: 欢迎回到[ TalkAsia ],本日来宾是王力宏.
Alan took the reins and the small horse started trotting.
艾伦抓住缰绳,小马开始慢跑起来。
An unexpected bonus had revived the spirits of Keycase Milne.
一笔意外的收入使奇开匙·米尔恩的精神重新振作起来.
Many self - employed people are heavily taxed.
许多私营者被课以重税.
He had set up two charitable trusts.
他已设立了两个慈善信托机构。
South Korean director Kinkead who wins an award most in the international circle.
在国际影坛获奖最多的韩国导演金基德.
His statement reeks of hypocrisy.
他的话显然很虛伪.
Now, as you obsesses over the omens of war, we wonder if you know yourself Atwood.
可是, 现在战争的预兆萦系你心, 我们真不知道你是否还了解你自己.
The pine, cedar and spruce are evergreens.
松树 、 雪松、云杉都是常绿的树.
The meat has been simmered for more then two hours.
肉已炖了两个多小时了.
His guitar solos are just unbelievable.
他的吉他独奏棒极了。
" Yes. Beetles and hornets too.
老梁说:“怎么不怕?
热门汉译英
sixteen
i
site
bamboo
poor
witnessed
l
plaid
bees
suggests
discovers
costa
farts
crystal
ongoing
allowed
play
BS
actively
belittled
of
en
small
every
quizzes
and
snitch
rocker
winnowed
热门汉译英
衬料
激励
二十七
成釉细胞瘤
请
考虑周到的
跳舞
使困惑不解
重视
硬结的
推断结果
讨厌法国的
运货马车夫
教员
情绪反应亢进
点燃
剩余额
放弃斗争
竹茎
吞咽
公开指责
不完美的
受过良好教育的
柜子
织在绣帷上的
掉队
拘谨的
分发的
性
中立人士
砧木
芒果苷
医院里护送病人的
冷酷无情的
脚印
一串
贸易或经济的
令人尴尬的错误
乱涂乱画
抓紧器
坏心
石友
补齿
击退
乐曲
乳腺痛
热度
看望
马陆
最新汉译英
benefited
flail
astride
winsomeness
Timeless
fishmongers
hyena
gleeful
ager
tricolours
emptied
defender
cardiomyopathy
jailer
Tunisia
posthumous
packs
obtain
Peru
exemplifies
econometrician
budgetary
comments
flavine
berate
dimension
outrageous
hydrabrusher
baffle
最新汉译英
餐前
圈出
事实陈述书
不完美的
撒糖
很好的
分气
更清洁的
完成的
物质起化学反应
救星
同某人订婚
吠叫
导泻的
浊骨凡胎
尤指外语考试中的
暂停放音
最高级的
用无线电波传送的
柜子
检喉镜
活组织检查
猛打
白人
用颤抖的声音说出
空想的社会主义者
缓和剂
等一会儿
芒果苷
罗史
表示鄙视
情景
性
小修道院
把开进车库
不
装石工
有生力量
双曲线规
嵌板板材
使和解
笼罩在薄雾中
护胫铠甲
图腾
博士夫人
不均匀性
梭内的
熔铁上的浮渣
不听某人把话说完