查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
亚历山大-索尔仁尼琴 ( 1918- ), 苏联小说家,历史学家.用英语怎么说?
亚历山大-索尔仁尼琴 ( 1918- ), 苏联小说家,历史学家.
Alexander Solzhenitsyn ( 1918 -- ), Soviet novelist and historian.
相关词汇
Alexander
Solzhenitsyn
soviet
novelist
and
historian
Alexander
n. 亚历山大(男子名,涵义:人类的保护者),一种鸡尾酒(由巧克力酒甜奶油、白兰地或杜松子酒调成的酒);
Solzhenitsyn
n. (Solzhenitsyn)人名;(俄)索尔仁尼琴;
soviet
n. 代表会议,劳工代表会议,苏联,苏维埃;adj. 苏联的,苏维埃的;
novelist
n. 小说家;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
historian
n. 历史学家,史学工作者;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
the ordination of women priests
女司祭的授职礼
So must we sit back and twiddle our thumbs?
难道我们就只能在这儿无所作为?
A NEW SPECIES OF SUCKING LOUSE FROM GRICRTULUS LONGICAUDATUS MILNE - EDWARDS ( ANOPLURA: POLYPLACIDAE )
青海长尾仓鼠吸虱一新种 ( 吸虱亚目: 多板虱科 )
That sort of thing terrifies people.
那样的事令人感到恐怖.
Your breath reeks of stale cigar smoke.
你满嘴都是难闻的雪茄味。
He slogged away at that report for weeks.
他埋头苦干了几个星期写那份报告.
I received two telegrams today.
我今天收到了两封电报.
Buildings were strung out on the north side of the river.
河的北岸是一排大楼。
Its discovery engendered the'sudden freezing " approximation for relaxing nozzle flows.
这一事实的发现导致了松驰喷管流动 “ 突然冻结 ” 的近似概念.
Later in this same passage Yeats resumes his argument for the Rose as an Irish symbol.
随后在同一篇诗歌里,叶芝再次将玫瑰作为爱尔兰的标志。
He left the apartment after kissing her lightly on her uninjured cheek.
他在她那边未受伤的脸上轻轻地吻了一下,然后就离开了这所公寓.
Kathryn winked mischievously.
凯瑟琳淘气地眨了眨眼睛。
Most students already likely to be in the terrified pose Munch depicted.
大部分学生可能已经对蒙克的描述构成了惊恐.
The most striking feature of those statistics is the high proportion of suicides.
那些统计数据最引人注目之处是其极高的自杀率。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖