查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
女司祭的授职礼用英语怎么说?
女司祭的授职礼
the ordination of women priests
相关词汇
the
ordination
of
women
priests
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
ordination
n. [宗]圣职授任,任命,分类,排成等级;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
women
n. 女人(woman的复数),堂客,红粉;
priests
n. (基督教和罗马天主教的)神父( priest的名词复数 ),牧师,(非基督教会的)教士,祭司;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
We have lost everything, but thank God, our lives have been spared.
我们已经失去了一切,不过谢天谢地,总算是保住了性命。
The horse stood whisking its tail.
那匹马站着挥动尾巴.
Her figure was slighter and therefore more seductive than Natalie.
她的身段比较苗条,因此比娜塔丽更加诱人.
The Vatican's teaching on abortion is clear: it is a sin.
罗马教廷对堕胎的教义非常清楚:这是罪过。
He lit a cigarette, and speared the match in the sand.
他点上了一支烟, 随手把火柴往沙子里一插.
And they found the stone rolled away from the sepulchre.
2看见石头已经从坟墓辊开了.
Unfortunately Amulius , emperor's brother the throne, killing the emperor and throwing the babies into Tiber River.
这两个双胞胎兄弟的叔父阿穆留斯弑兄篡位以后, 命令士兵将他们兄弟二人抛入台伯河.
The animals had been fed and stabled.
牲畜已经喂好并关进厩里了。
I've never been the smartest person in the room before.
我从来没当过这房间最聪明的人! !
Their quiver is as an open sepulchre, they are all mighty men.
耶5:16他们的箭袋、是敞开的坟墓 、 他们都是勇士.
Horses and cows were stabled on the lower floor.
马和牛关在马厩的底下一层.
Madge, therefore , uninterrupted, went on with the wild disjointed chat which her rambling imagination suggested.
而玛吉凭着她无拘无束的想象, 自由自在地继续扯谈些不相连贯的事情.
The victims were treated unequally.
受害者遭受了不公平的待遇。
Iron, wood and ice are solids.
铁 、 木和冰是固体.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
sale
i
and
went
mm
tastes
delicious
son
into
ad
at
all
portions
site
blacked
star
Twice
热门汉译英
有关
请
卷笔刀
一个
数据手册
轻声地
身价
来
合身
车库
仓库
简报
健身房
对齐
序
松弛
作品
单元
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
处分
多半
美术作品
亚麻
黑马
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
遮挡
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
按照
重量超过的
计划
埋入
来自
你自己
存档
习语
诈欺
雷达
教学
最新汉译英
publicist
panted
zeal
habits
diagonal
entertained
morose
cottons
gypsography
languages
Germany
pluralist
ecclesiastics
closes
drenched
colloquy
doodad
Ferry
uncharacteristically
Campagna
entamoeba
Hetty
handicaps
subsides
inns
compilations
unicorn
gorges
tickled
最新汉译英
松懈
卖劲
清静
似膜的
膜内的
脑病性衰弱
毒刺
悲苦
硬化纤维板
乱七八糟的
主要部份
对某人不公平
举行盛事的
微血管造影术
放手向前
自养有机体
高地的
离职
幽会地点
接受训练的人
里
翘
轻拍某人的背
片刻
甘汁
封装
精神分析学家
风景胜地
政治活动的
派遣
交易延期費
热烈
以赛亚书男人名
竭力恭维
以新的方式
主人身份
屁
前院
尤指因惊讶
山毛榉木材
小经济
从背后照亮
安靖
人像摄影家
逻辑
摩擦音的
慵懒
需氧性
世界一周旅行者