查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
车辚辚, 马萧萧.用英语怎么说?
车辚辚, 马萧萧.
Chariots rumble and roll ; horses whinny and neigh.
相关词汇
Chariots
rumble
and
roll
horses
Chariots
n. 敞篷双轮马车(古代用于战争或竞赛),战车( chariot的名词复数 );
rumble
vi. 隆隆作响,(车辆)辘辘行驶;vt. 低沉地说,在滚筒里磨光或混合(金属零件),看穿(阴谋);n. 隆隆声,辘辘声,抱怨声,吵闹声,喧哗声,(旧式汽车车厢后的)折叠加座;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
roll
vt. 辗,使(眼球等)左右转动,(使)原地转圈,滚动;vi. 左右摇晃,翻滚,开始移动,启动;n. 名册,滚翻, (一) 卷,面包卷;
horses
n. 马( horse的名词复数 ),骑马的军人,骑兵;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
A NEW SPECIES OF SUCKING LOUSE FROM GRICRTULUS LONGICAUDATUS MILNE - EDWARDS ( ANOPLURA: POLYPLACIDAE )
青海长尾仓鼠吸虱一新种 ( 吸虱亚目: 多板虱科 )
He nominated David Rowland as his successor.
他任命大卫·罗兰为他的继承者.
Onomatopoeic words are imitative of noises.
拟声词是用来模仿声音的.
I shut my eyes tightly, steeling myself for the blow.
我紧闭着双眼, 鼓足勇气准备迎接打击.
Most students already likely to be in the terrified pose Munch depicted.
大部分学生可能已经对蒙克的描述构成了惊恐.
I hold those fools in utter contempt.
我根本瞧不起那些蠢货.
They taxed me with inefficiency.
他们指责我效率低.
He slogged away at that report for weeks.
他埋头苦干了几个星期写那份报告.
Her reelection seemed assured.
她重新当选似乎是十拿九稳.
Maria: You're right . Do you know the name'Richter Belmont '?
玛: 确实.你听说过“里希特. 贝尔蒙特 ” 这个名字 吗 ?
Later I took my law degree at Syracuse.
后来,我获得锡拉丘兹大学的法学学位.
LEONA : Wow ! Can I listen to that story instead, Mommy?
喔! 妈妈,我能不能也听那个故事呀?
We are not such fools as to believe him.
我们不是那样的蠢人,竟会相信他.
I've been tasked with psychoanalyzing Jack after his mental breakdown.
我一直在负责对崩溃后的杰克使用精神分析疗法.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为