查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他啃木棍,嚼稻草.用英语怎么说?
他啃木棍,嚼稻草.
He gnawed sticks and straws.
相关词汇
he
gnawed
sticks
and
straws
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
gnawed
v. 咬( gnaw的过去式和过去分词 ),(长时间) 折磨某人,(使)苦恼,(长时间)危害某事物;
sticks
n. <非正><贬>乡间,边远地区,棍( stick的名词复数 ),人,枝条,球棍;v. 粘贴( stick的第三人称单数 ),张贴,插入,刺入;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
straws
n. 稻草( straw的名词复数 ),麦秆,吸管,毫无价值的东西;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She plays the violin, I mean the viola, really well.
她的小提琴, 我是指中提琴, 的确拉得很好.
There is a sameness about all these tales . They're so stereotyped -- all about talented scholars and lovely ladies.
这些书就是一套子,左不过是些 才子佳人,最没趣儿.
After it had stopped snowing, we all went sledding.
雪停之后, 我们都去滑雪橇.
He found her remarks deeply wounding.
他觉得她的话十分伤人。
Looters will be shot on sight.
打劫者格杀勿论.
Magee was being held in a juvenile jail.
Magee正被关在少年监狱.
The whose livings to entwine the whose dies.
谁的生纠缠谁的死?
Madge stood up to direct him.
玛奇站起身来给他指路.
The general manager may have got steamed up about nothing.
总经理可能是平白无故就生气了。
I was wondering: Do you still have my music school viola there?
我想知道: 你那儿还留着我音乐学校的琴 吗 ?
It looks like six skeletons in front of that stone door!
在这石头门前看上去就象有六副骨骼!
Luck has come our way at last , after all the hard sledding.
我们拼命苦干了多年,终于交上好运了.
Clerks bundled papers into files willy-nilly.
职员们随意地将文件塞进文件夹里。
Wholemeal bread and wholegrain cereal could be key weapons in the battle against breast cancer.
全麦面包和谷类食品可以作为与乳腺癌作战的关键武器.
热门汉译英
blacked
said
wash
gasps
exasperated
roughens
and
1847
varies
Dinantian
by
uterodynia
eyellipse
IRAK
fryer
hoistphone
loathy
i
DS
celebrating
Carrier
militarization
cyanmetmyoglobin
tomorrows
embrittling
international
microcode
mead
Hz
热门汉译英
使人泄气的事物
轻蔑地
重复的事物
好天气
两侧的东西
发出咝咝沙沙声的
冲积地
陨石的
补充说明
深草区
基本法则
高半胱氨酸
高强度瞬时光源
纯橄无球粒陨石
亲切的拥抱或握手
进一步的证据
人头税
胚胎化
忠贞的
挥发性
当事人
鸣谢
土壤杆菌
刻画
脂肪尿
最理想的
通过电话或信件
两度空间的
乳脂计
阿肯色州
镶嵌细工
明暗界限
病情加重
附言
膜片
频繁的
近卫兵
镌版术
玛维卢兹缎
不和蔼的
独桅纵帆船
保险精算师
用计谋得到
熟悉某物的用法
用棉塞塞住
冷冻剂
不知不觉地
昏昏欲睡地
双孔层孔虫
最新汉译英
gasps
truculent
meringues
gorse
roughens
Tomorrow
unspecified
goudron
airflows
pyjamas
hamatum
treelet
pomp
detection
bogus
reformatory
divan
thatches
compromise
sort
gulch
admiralship
theme
notched
colour
flesh
expecting
situate
adiabat
最新汉译英
明暗界限
使人泄气的事物
发出咝咝沙沙声的
漏气
极不愉快的
胡萝卜素血
不锈铬钼钢
走下坡路
联合
生产能力
记入名单内
附言
草乃敌
减少人口
红外线放散器
列宁主义者
充气尿道镜
深情地唱
狂犬病患者
令人难忘
大雨
饭前饮用的
加洛林王朝
以新的方式或目的
国际截瘫医学会
粗酒石
刀商
色情作品的
命中注定的
大团圆
总书记
有特权的
更新
刻画
涂胶帆布艇
轻蔑
二轮马车车夫
干粪
碎石片嵌缝
档案文件
乳房加重
愚蠢的言行
上学
佛
胡椒粉
做庭园设计师
全神贯注地看
无齿孔的
轻航空器