查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
没人让他走,是他主动走的。用英语怎么说?
没人让他走,是他主动走的。
He was not asked to leave—he went voluntarily.
相关词汇
he
was
not
asked
to
went
voluntarily
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
not
adv. 不,[用以表示否定、否认、拒绝、禁止等]不是,几乎不,未必,没有[用于否定后面的词或短语];
asked
v. 问( ask的过去式和过去分词 ),询问,要求,请求;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
went
v. 进行( go的过去式 ),去,进展;
voluntarily
adv. 志愿地,自动地,自发地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Brutus and Cassius joined in the conspiracy to kill Julius Caesar.
布鲁特斯和卡加入了阴谋杀害恺撒大帝.
He was not asked to leave—he went voluntarily.
没人让他走,是他主动走的。
Athletics field is about ruing faster, jumping higher and throwing further than your competitors.
田径比赛要求运动员们比对手跑得更快 、 跳得更高、掷得更远.
It does not matter whether the problem you have relates to food, drink, smoking or just living.
不管你的问题是由食物、饮料、吸烟引起,或仅仅是生活引起,都无关紧要。
Caspar lingered near the chimneypiece.
卡斯帕在壁炉架附近徘徊.
You are no longer a passerby in my life.
你不再仅仅是生命中的过客.
Any sort of wrong-doing had to be rooted out.
必须杜绝任何不道德的事发生。
Caspar was weeding the garden.
卡斯珀正在给花园除杂草。
I'd had a few notions about being a journalist.
我以前曾有过想当记者的念头。
They sampled the population to find out the state of public opinion.
他们从人口中抽样以了解民意状况.
From these outings he would return on Monday morning.
这次出门他将在星期一早上回来.
He investigates theology, and metaphysics and all sorts of subjects.
他研究神学, 还有形而上学,还有各种各样的学问.
Section 4 relates to testing.
第4条与检验有关.
The company is caught in a double bind. If it doesn't modernize it won't make money, but if it does modernize they'll have to make people redundant because they won't need them any more.
这家公司进退两难. 不实行现代化就无法盈利, 要实行现代化就会有冗员,因为公司将不再需要他们.
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人