查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
没下雨, 只是下雾了.用英语怎么说?
没下雨, 只是下雾了.
It isn't raining, it's only misting.
相关词汇
it
raining
only
misting
it
pron. 它,他,正好是所需的,事实[情况];n. <美俚>傻瓜,笨蛋,<俚>绝妙的人,理想的东西,登峰造极;
raining
v. (雨)降下, (使)降落( rain的现在分词 );
only
adj. 唯一的,仅有的,最好的,最适当的;adv. 只,仅仅,结果却,不料;conj. 但是,可是,要不是;
misting
v. (使)蒙上薄雾, (使)模糊( mist的现在分词 ),(眼)含泪水,被泪水模糊,朝(植物)喷雾;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She used to lay into Gareth about how much he spent.
她以前常常责备加雷思花钱如何如何厉害。
It was one of the saddest days in world history when Nanjing was raped.
南京被洗劫的这一天是世界历史上最悲惨的一天.
"That's a type of whitefly, is it?"— 'Yes. it is a whitefly.'
“那是一种粉虱,对吗?”——“是的,是粉虱。”
His pronouncements were cited with awe by our Chinese hosts.
我们的中国东道主们对他的每句话都奉若神明.
From that time, in all weathers, she waited there two hours.
从此以后, 不论什么天气, 她总要到那儿去等两个钟头.
The Sun Ray decision follows the federal pattern of tolerating broad delegations but insisting on safeguards.
“阳光”案的判决仿效联邦容许广泛授权的做法,但又坚持保护措施.
Veronica knew about the forgeries A career - ender, huh, Stanley?
维洛妮卡懂得如何伪造也就预示着事业的终结对吗, 斯坦利?
The whole sky was filled with forgeries of the brain.
整个天空充满了头脑里臆造出来的膺品.
Proposed legislation affecting bird-keepers has been watered down.
影响养鸟者的立法提案的措词已经缓和一些了。
She has just had her legs waxed at the local beauty parlour.
她刚在当地一家美容院除了腿毛。
He quickly adjusts to the alien environment.
他很快适应陌生的环境.
The advice wasn't very tactfully worded.
这份通知措辞不太得体.
How unsightly! The bride is wolfing down her meal.
多么难看! 新娘在狼吞虎咽!
The child often wets the bed.
这孩子常尿床.
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖