查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
方法 脊柱裂与脊髓栓系综合征是一种先天性疾病.用英语怎么说?
方法 脊柱裂与脊髓栓系综合征是一种先天性疾病.
Methods Spinal bifida and tethered cord syndrome are congenital malformations.
相关词汇
methods
spinal
and
tethered
cord
syndrome
are
congenital
malformations
methods
n. method的复数:方法,方法( method的名词复数 ),方法论,教学法,分类法;
例句
The old
methods
weren't adequate to meet current needs...
老一套方法已不足以满足当前的需要。
spinal
adj. 脊柱的,与脊柱有关的,针的,刺的,棘状突起的;adv. 在脊骨方面,压着脊骨;n. [医]脊髓麻醉;
例句
...a lesion of the
spinal
cord.
脊髓损伤
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
tethered
v. 用绳子拴住(牲畜)( tether的过去式和过去分词 );
例句
To stability analysis of
tethered
balloon, a three dimensional nonlinear mathematical model
tethered
aerostat was assembled.
为研究系留气球稳定性,建立了系留气球的三维非线性动力学模型.
cord
n. (细)绳,灯心绒裤;vt. 用绳子捆绑,堆积(柴薪);
例句
Bind the ends of the
cord
together with thread.
用线把这根绳子的两端捆扎起来。
syndrome
n. 综合征,综合症状,典型表现;
例句
Irritable bowel
syndrome
seems to affect more women than men...
女性比男性更易患肠易激综合征。
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
例句
We
are
scared to abandon ourselves to our feelings in case we seem weak or out of control.
我们不敢放纵自己的情感,以免显得太过软弱或缺乏自制。
congenital
adj. 先天的,天生的,先天性;
例句
When John was 17, he died of
congenital
heart disease.
约翰17岁时死于先天性心脏病。
malformations
[医]畸形;
例句
GJA 1 null mice resulted in heart
malformations
and delayed intramembranous and endochondral ossification.
GJA1裸鼠表现心脏发育缺陷与膜内和软骨内成骨延迟.
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
This might be interpreted as a de facto recognition of the republic's independence.
可以认为这实际上承认了该共和国的独立。
Let's cooperate to get the work done quickly.
让我们大家共同合作把这项工作迅速完成。
They equipped themselves with a pair of sharp axes and set off for the forest.
他们带上两把利斧便朝森林走去.
Three hours later we are back in the kitchen hulling a heaping buggyload of windfall pecans.
三小时后我们回到了厨房,开始给那满满一车风吹自落的山核桃去核。
He crouched behind a low hedgerow...
他蹲在一排低矮的树篱后面。
The city proved to be something of a disappointment...
结果这座城市有点儿令人失望。
The extra money could be spent on improving public transport...
多余的资金可以用于改善公共交通系统。
To show the result of the underlined expression, click Evaluate . The most recent result appears italicized.
如要显示带下划线的表达式的结果, 请单击“求值”. 最新结果将以斜体显示.
Kangaroos are diurnal animals.
袋鼠是日间活动的动物。
...to ease their passage to a market economy.
使他们更顺利地过渡到市场经济
热门汉译英
channel
Chang
top
flinch
ousting
waded
sampler
smile
electrosparking
inter
scratch
marooned
enough
lengthy
hexabasic
produce
hustle
predictable
worried
far-reaching
betray
unknowns
curet
shadowy
activities
Don
consoling
turner
regret
热门汉译英
所有的事物
左边
赤裸
一道
个体基因型
产生作用或影响
挖掘使倒
有气无力的
侥幸的
整體
僥幸的
令人兴奋的
毕业纪念
附属物
垃圾桶
亲戚关系
雷達輔助天線
容光焕发的
喪失勇氣
存档
有空的
狹小
研究的
变色粒
少數人
溫暖舒適的
怨恨的
强烈的味道或气味
耍花招哄騙別人
吞咽
自以為聰明的
头脑清醒的
使人尴尬地
不得体的举止
使眩晕
开端的
金属化
局部最佳化
熟练技术
副官
膝梗孢屬
挖掘机
富人
编织式样
雜種狗似的
越轨
一口气地
每人
渡过
最新汉译英
rejigger
decide
change-over
exegete
aggrieved
scratched
preciseness
disinterested
starkly
sandstorms
chapping
evaluated
packaged
blunder
referenced
tunk
daphnicaline
third-rater
archoplasm
verging
Excitement
bottles
reasonable
Admirer
circulate
ponderable
quorum
perks
backed
最新汉译英
說某種語言的人
非电导率性
人類中心說
年老糊涂
从长远来看
无法和解地
疲憊地走
齐整
特別突出的
金属化
深奧微妙的
无线电通讯爱好者
柔声音栓
低落
潮间带沉积物
使顛倒
心大星
西里爾字母的
不可战胜地
過問
破車
声音的响亮和清晰
斥逐
轻点水面
堆起来或覆盖住
使人全神贯注的
個體基因型
图书馆馆长
以赛亚书男人名
親睦
弯垂下来的
汇票等的
使起泡沫
范畴
低生活力
流体弹性动力学
养到能够飞翔
捣鬼
成长中的
帆頂邊繩
心爱
弥漫
不欣赏的
有影响力的人物
反复地说
交易延期費
耕作機
俗气的艺术
起反作用