查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她能像磁石般吸引剧院观众.用英语怎么说?
她能像磁石般吸引剧院观众.
She can magnetise a theatre audience.
相关词汇
she
can
magnetise
theatre
audience
she
pron. 她,它;
can
aux. 能够,可以,有机会;n. 金属罐,一听,金属容器;vt. 将…装罐保存,炒…鱿
magnetise
vt. 使有磁性,使磁化,紧紧吸引,迷住;
theatre
n. 电影院,戏院,戏剧工作,演戏,手术室;
audience
n. 观众,听众,读者,读者,接见,拥护者,爱好者;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Acting Mobil Esso lubricants, hydraulic oil, gear oil products, price concessions.
代理美孚埃索润滑油, 齿轮油液压油等系列产品, 价格优惠.
She turned with a swish of her skirt.
她转身时裙摆也跟着旋转飘起。
Politics, as a practice, whatever its professions, has always been the systematic organization of hatreds.
政治作为一种实践, 不管它如何表白, 始终是有条不紊的煸动仇恨的组织.
Treachery lurked behind his smooth manners.
他圆滑姿态的后面潜伏着奸计.
Yes. Can I have a BigMac Combo and a twenty - piece chicken nugget?
是的.我想要一份麦香堡套餐和一份20块鸡块.
The cormorants swim down and catch the fish, and bring them back the raft.
鸬鹚又下去捉住鱼, 再返回竹筏.
All the old and recent hatreds come to his mind.
旧恨新仇一起涌上他的心头.
He sent to Jennie to meet him at the airport.
他捎口信给珍妮到机场接他.
For years, he as consigliere to Mr Weill asbuilt Citigroup via a series of audacious takeovers.
此后多年,在威尔通过一系列大胆收购使花旗集团不断壮大的过程中, 他都是威尔最亲信的法律顾问.
Women are more likely than men to be carers of elderly dependent relatives.
和男人相比,女人更有可能照看无法独立生活的年老亲戚。
She returned to the swivel chair behind her desk.
她回到桌子后面的转椅上.
Anne Holker looks at the pros and cons of making changes to your property.
安妮·霍尔克负责权衡你房屋改造的利与弊。
At 25 he inherited a fortune and become a multimillionaire.
25岁时,他继承了一大笔财产,成了千万富翁.
The guards occasionally improved their rather sparse rations by the addition of a little venison.
这些卫兵时而要弄点鹿肉来改善一下那低劣的伙食.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为