查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
25岁时,他继承了一大笔财产,成了千万富翁.用英语怎么说?
25岁时,他继承了一大笔财产,成了千万富翁.
At 25 he inherited a fortune and become a multimillionaire.
相关词汇
at
he
inherited
fortune
and
become
multimillionaire
at
prep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
inherited
adj. 通过继承得到的,遗传的,继承权的;v. 继承( inherit的过去式和过去分词 ),经遗传获得(品质、身体特征等)接替(责任等),继任;
fortune
n. (某人的)命运,富有,幸运,[常作复数](人生事件中的)时运;vt. 给予财
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
become
vi. 变为,成为,变得,变成;vt. 适合,适宜,相称,相当,变成,发生;
multimillionaire
n. 大富豪,巨
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Steve longed for the good old days.
史蒂夫渴望重度昔日的美好时光。
But some Fatah loyalists could also have an interest in destabilising things.
但一些法塔赫的忠实成员却对一些打破平衡的事情感兴趣.
Her continual gossiping chased her friends away.
她没完没了的闲话把朋友们都赶走了.
Includes household filament light bulbs & luminaries.
包括家用的白炙灯泡 和 光源.
Soapy, with disgust in his heart, loafed along, twice unsuccessful.
索比心里十分憎恶, 只得拖着脚步, 重新开始游荡.他再一次失算了.
IN THIS ARTICLE: The 19 th - century French painter Edouard Manet shocked the artistic establishment of his day.
本文简介: 世纪法国画家爱德华-马奈令他同时代的艺术界深为震惊.
Only the extremely rich could afford to lunch at the Mirabelle.
只有非常有钱的人才能在米拉贝勒餐厅吃得起午餐。
Now let's get inside and watch the Eagles win this game.
我们现在就进去看老鹰队赢球吧.
A diver at the Hutton Cliffs near the Ross Island just off Antarctica.
一名潜水员在南极罗斯岛附近水域的赫顿裂谷中.
Some people are luckier in some things than others.
有些人在有些事情上运气就是比别人好.
He loafed around the street looking for something to do.
他在街上转来转去想找点事做.
to send in reinforcements
派出增援部队
He lolled back in his chair by the fire.
他懒洋洋地靠着椅背坐在炉火边。
Wigs are hot and uncomfortable to wear constantly.
头上老是顶着假发,又热又不舒服。
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步