查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
您是说EdwardPratt 吗 ?用英语怎么说?
您是说EdwardPratt 吗 ?
Did you say Edward Pratt?
相关词汇
did
you
say
Edward
Pratt
did
v. 做( do的过去式),干,学习,研究;
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
say
vi. 说, 讲,表明,宣称,假设,约莫;vt. 表明,念,说明,比方说;n. 发言权,说话,要说的话,发言权;
Edward
n. 爱德华;
Pratt
n. <美俚>屁股;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It requires no little courage on his part to bear this variety of misapprehensions.
在他那方面,他需要有不小的勇气来忍受这不同的误解.
I suspect this book will have the widest appeal of all.
我猜想这本书会引起大家最广泛的兴趣。
The Observatory also warns of thunderstorms, floodings, landslips, fire danger, strong monsoon and frost.
天文台也负责发出雷暴警告 、 水浸警告、山泥倾泻警告 、 火灾危险信号 、 强烈季候风信号和霜冻警告等.
There was a call for moderation on the part of the trade unions.
有人呼吁工会保持克制。
It covered 167 square meters and needed 160 kilowatts of electrical power.
占地167平方米,需160千瓦的电能.
Tilting, warping, and changes in elevation can seriously affect canals and shoreline facilities of various kinks.
倾斜 、 翘曲和高程变化可以严重地影响水渠和各种岸边设备.
I felt the strangest sensation of fear and exhilaration.
我有一种既害怕又快乐的感觉.
In the poem he laments the destruction of the countryside.
在那首诗里他对乡村遭到的破坏流露出悲哀。
For years the family had been victimized by racist neighbours.
多年来这家人因邻居怀有种族偏见而饱受欺凌。
It's two years since I've seen Iain. I'm still trying to wean myself off him but it's hard.
我已有两年没见过伊恩了。我试图让自己不再去想他,可很难做到。
Discovering a line in front of the payroll's clerk's window one day, Frankie companionably joined it.
一天, 弗兰基发现发工资的窗口前面有人排着队,它也跟着人们排队.
Take your skates in case you decide to go skating.
把溜冰鞋带去,说不定你们要溜冰呢.
The book is well larded with anecdotes.
书中穿插了不少轶闻趣事.
The guide showed us the old home of former President Theodore Roosevelt.
导游带我们看了前总统西奥多·罗斯福的故居.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
a
live
any
i
and
went
delicious
mm
site
son
blacked
into
ad
at
all
portions
Twice
was
point
on
热门汉译英
请
一个
来
健身房
跳绳
瓦工
名单
凡人
窗帘
车厢
具体
小孩
時鐘脈沖發生器
卷笔刀
段落
军旗
撕裂
背包
历史学
押韵
原理
年华
层级
文章
危险
车库
高潮
权杖
史料
思维能力
支
摘
气象
增长
情节剧
迁移动物
多种多样的
弹跳
环节
瓶颈
最精彩的部分
推荐
或岩溶
除酸
经得起移植
动物之偶
披
形成
七零八碎的东西
最新汉译英
bets
Approaching
hitting
idly
smoking
bodeful
inflatee
conclude
doff
substituted
tastes
Soapy
increases
consignment
auspice
lighter
sthenic
darkish
zealous
springe
diaminodiphosphatide
firstly
cathode
rompish
pelican
natives
realism
rhyming
adjoint
最新汉译英
掷骰子游戏
妥协
草率地
非常小
小屋
梯形编队
意大利天文学家
略图
四边形
四分卫
自体同源的
一种止泻药
佩卡姆
中亚
木兰花
打臀部
胆量
教化
臀部
分裂球
使分裂
情节
晕船
部分
摆船
分裂
胆汁
冒险
手腕
方针的
方针
情节剧
锈色
分裂性
锈色的
错杂
何如
佩卡姆住所名称
前置真空泵
副翼
块硫砷铅矿
固定装置
尾翼
大醉
奴颜婢膝的仆从
希尔伯特
如
或王室成员
教育感化院