查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们是一群互不相干的人,各有各的命运.用英语怎么说?
他们是一群互不相干的人,各有各的命运.
They were separate people with separate destinies.
相关词汇
they
were
separate
people
with
destinies
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
were
be的过去时复数和第二人称单数形式,有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
separate
vt.& vi. 分开,(使)分离,区分,隔开;vt. 分离(混合物),分居,分类,割开;vi. 分手,断裂,(夫妻)分居,断绝关系;
people
n. 人,人类,居民,人民,种族;vt. 居住于,布满,使住满人,在…殖民,把动物放养在;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
destinies
n. 命运( destiny的名词复数 ),天命,天数,主宰事物的力量;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
How do I use interjections in English?
英语中的感叹词该怎么用 呢 ?
They depicted the thrilling situation to us in great detail.
他们向我们详细地描述了那激动人心的场面.
Over time she internalized her parents'attitudes towards her boyfriend.
渐渐地,她接受了父母对她男朋友的看法.
Refurbishment of various brands electrochlorination equipment to the original design.
d根据原始设计,整修各种品牌的电解制氯设备.
He saw shocking oversights and inefficiencies that made the Separatist invasion possible.
他看出在首都遭到分裂势力入侵的背后是惊人的疏漏与低效.
She almost proposed to her hero in her rhymes.
她差不多已经在诗行中向她的英雄提出了求婚.
Donovan scored the winning goal.
多诺万攻入制胜的一球。
His suggestion is workable.
他提出的办法是行得通的.
Because his judgement was prudent, his insights were central to any consultation.
因为他考虑问题很慎重, 所以他的意见在每次磋商时都最受重视.
Paul Veyne's article on Michel Foucault . In Foucault and His Interlocutors. Edited by A. Davidson.
保罗?维因关于傅柯的文章, 出自《傅柯与他的对话者》一书,A? 大卫编.
The hearings have now recessed for dinner.
听证会现已休会就餐。
Meanwhile, Turner is careful when he makes coaching suggestions to Liu.
同时, 特纳仔细的向刘提出训练建议.
The revised edition is to all intents and purposes a new book.
修订本实际上是一本新书.
MacPherson strut suspension system is wildly used in small cars.
麦花臣式悬吊普遍用于小车上.
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
Twice
poor
l
at
lie
Ra
originates
Vermont
from
meat
proposing
oyster
ignoring
i
managed
else
regulatory
more
want
Make
site
whisker
on
entered
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
押韵
木棉
变得更好
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
充斥
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
劣势
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
语法
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
卫生保健
环境库
无线电
层级
最新汉译英
overloaded
dismissing
enrolls
helpline
Strangeways
stereos
BS
copycats
Attic
consonant
mares
Small
furnaces
detectable
vaccinates
well-lit
disagreeing
studio
generals
epitaphs
encoding
individualistic
emitted
flexile
neared
yearbook
splashes
depositing
barbarity
最新汉译英
脱纤维蛋白
缩微胶卷
比得上
缓烙法
马虎
内陆
以布幕遮蓋
变红
伙伴们
凶横
具体
特许的
道德体系
牙动
陶醉
蜡状的
笑柄
下沉
显著地
想要知道
先驱
笔直地
双空位
亏欠
肉质植物
一口气
脑脑膜炎
织补之处
小组
赤褐色
抄录
软骨蛋白
民间故事
有限的事物
用挂毯装饰
坛形的
男人们
高处的巢
摆正
抗溶素
两裂的
行政当局
冰碛土
巴罗克式的
小夜曲的人
昧旦晨兴
水热仪
如目录的
凝血酶