查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他夹住了对手的手臂。用英语怎么说?
他夹住了对手的手臂。
He had him in an armlock.
相关词汇
he
had
him
in
an
armlock
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
him
pron. (he的宾格)他;
in
prep. 采用(某种方式),穿着,带着,(表示位置)在…里面,(表示领域,范围)在…以内,(表示品质、能力等)在…之中;adv. 在家,进入,到达,流行,当选;adj. 在内的,朝内的,在位的,执政的,[口语]流行的,时髦的,(车等)到站的;n. 执政党,掌权者,知情者,<美口>入口,门路,<体>(板球或棒球)攻球的一方;
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
armlock
n. (摔跤或柔道中的)锁臂,反扭手臂擒拿;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I hate the way he hogs down his food.
我讨厌他那副狼吞虎咽的吃相.
Every field was given at least one additional hoeing.
每块田至少又锄了一遍.
Morrisons was trying to delay the OFT investigation.
莫里森斯竭力推迟OFT的调查.
The bridge was high, jacked up on wooden piers.
桥很高,被几个大木墩托起。
The main road from Murmansk to the Norwegian border is still closed to foreigners.
从摩尔曼斯克到挪威边界的主路仍对外国人关闭。
I am a graduated of Shanghai Polytechnics.
我是上海理工大学毕业生.
This was also known as Lara's Theme in the popular film Doctor Zhivago.
它同时也是电影《日瓦格医生》的主题曲《拉腊主题曲》(Lara'stheme).
I ordered gin and vermouth.
我要了杜松子酒和苦艾酒.
The singing of the birds heralded in the day.
鸟鸣报晓.
They came to town in swarms.
他们蜂拥来到城里.
I have hitchhiked in 1928 - model jalopies, ridden in fuming buses and rettling milk trains.
我搭便车旅行的时候搭乘过一九二八年型的老爷车 、 冒烟的公共汽车以及嘎嘎作响的运牛奶火车.
The iron hissed as it pressed the wet cloth.
熨斗压在湿布上时发出了嘶嘶声.
They captured and looted many famous cities, including Samarkand, Tashkent, Bokhara and Herat.
他们占领并抢劫许多著名的城市, 包括撒马尔罕 、 塔什干 、 布哈拉、赫拉特等.
Some technology heavyweights also want a piece of the pie.
一些技术巨人也要分享一份馅饼.
热门汉译英
blacked
letup
by
Tuesday
site
about
got
count
else
from
your
they
have
Twice
part
explicitly
gender
Singer
Make
greatest
ignoring
and
encountered
generated
went
lie
said
translated
managed
热门汉译英
企鹅
请
水气囊肿
阿斯特利
音乐作品
路线偏差
血中毒
押韵
小歌剧
将某物装饰得俗气
视觉性眩晕检查器
肥皂
围裙的上部
裂变
无可胜数
使运作
权力
未开垦的
西西里岛
风棱石
光线
滚翻
超演绎
自动变址
马特西甙
灰白色的
皮靴
镀铬
宪章
茎端结实的
名人
上打钩
灾害
补片
马龙
堰
数字视频接口
蒸发率
纵观的
对抗的
长期抑郁
邮局协议
使遵守
精神贯注过强
背包
装船
姜味的
科曼齐系
字母
最新汉译英
finals
maximise
billions
resolute
Hypalon
types
skimpy
barratry
prior
drifter
obese
categories
dictates
remanent
farer
degeroite
suggestion
token
Saturn
deviser
compares
threats
acronyms
mushroom
headliners
mined
latest
heterochromia
yoke
最新汉译英
在中央
五个的一组
降下
缩编的
有围墙的
平台
构思者
埋怨
张贴
使遵守
赎回的
承继
在脑中使形象化
顽恶
年轻人
卷心菜丝
弄湿
险陡的
纠正
像驴的
例行公事地
作主旨发言
法依笛
档案
亲切
同株授粉
停留
吐露
生根繁殖
可笑的举动
听写
不参加
形象化
童子
林赛住所名称
根基
毒瘾
昌盛
止动器
后退的
猜测
修低枝
难以驾御
马沙拉白葡萄酒
禁不住
淡棕色
每星期二
上层
不在规定的过程中