查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
风再次猛烈地刮了起来。用英语怎么说?
风再次猛烈地刮了起来。
The wind gusted again.
相关词汇
the
wind
gusted
again
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
wind
n. 风,气流,吞下的气,管乐器;vt. 蜿蜒,缠绕,上发条,使喘不过气来;adj. 管乐的;
gusted
vi. (风)猛刮(gust的过去式与过去分词形式);
again
adv. 再一次,再说,此外,不过;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Are you depriving us of your company?
你要舍我们而去 吗 ?
She took pleasure in the various guises she could see.
她穿各种衣服都显得活泼可爱.
The explosions were attributed to metal fatigue.
爆裂破归因于金属疲乏.
There were loud groans when he started to sing.
他刚开始歌唱时有人发出了很大的嘘声.
"My leg"— "I think it's broken," Eric groaned.
“我的腿”——“我想是断了,”埃里克咕哝着说。
Mary gave her a sheepish grin.
玛丽难为情地冲她咧嘴一笑。
She crawled onto the river bank and lay there gulping in air.
她爬上河岸,躺在那里喘着粗气.
He's coordinating the wedding, and then we're not going to invite him?
他是来协调婚礼的, 难道我们不去请他?
This preserves the logical groupings established by the programmer.
这保存了程序员建立的合理分组.
I heard the sound of gunshots out in the street.
我听着外面街上有枪炮声。
Taft continued stubbornly to defend him and thus exacerbated popular discontent.
塔夫脱继续顽固地包庇他.这就加剧了公众的不满.
He squatted, grunting at the pain in his knees.
他蹲在那儿,双膝的伤痛得他直哼哼。
Don't hold grudges against people who have hurt you; you should forgive and forget.
不要怨恨那些伤害过你的人, 你应该不念旧恶.
He smiled weakly at reporters.
他对着记者们勉强笑了笑。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
sale
i
and
went
mm
tastes
delicious
son
into
ad
at
all
portions
site
blacked
star
Twice
热门汉译英
有关
请
卷笔刀
一个
数据手册
轻声地
身价
来
合身
车库
仓库
简报
健身房
对齐
序
松弛
作品
单元
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
处分
多半
美术作品
亚麻
黑马
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
遮挡
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
按照
重量超过的
计划
埋入
来自
你自己
存档
习语
诈欺
雷达
教学
最新汉译英
publicist
panted
zeal
habits
diagonal
entertained
morose
cottons
gypsography
languages
Germany
pluralist
ecclesiastics
closes
drenched
colloquy
doodad
Ferry
uncharacteristically
Campagna
entamoeba
Hetty
handicaps
subsides
inns
compilations
unicorn
gorges
tickled
最新汉译英
松懈
卖劲
清静
似膜的
膜内的
脑病性衰弱
毒刺
悲苦
硬化纤维板
乱七八糟的
主要部份
对某人不公平
举行盛事的
微血管造影术
放手向前
自养有机体
高地的
离职
幽会地点
接受训练的人
里
翘
轻拍某人的背
片刻
甘汁
封装
精神分析学家
风景胜地
政治活动的
派遣
交易延期費
热烈
以赛亚书男人名
竭力恭维
以新的方式
主人身份
屁
前院
尤指因惊讶
山毛榉木材
小经济
从背后照亮
安靖
人像摄影家
逻辑
摩擦音的
慵懒
需氧性
世界一周旅行者