查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
玛丽难为情地冲她咧嘴一笑。用英语怎么说?
玛丽难为情地冲她咧嘴一笑。
Mary gave her a sheepish grin.
相关词汇
Mary
gave
her
sheepish
grin
Mary
n. 玛丽(女子名);
gave
v. 给予,赠送( give的过去式 ),(与名词连用描述某一动作,意义与该名词相应的动词相同),供给,交给;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
sheepish
adj. 羞怯的,腼腆的,(像绵羊一样)驯顺的,胆怯的,局促不安的,胆怯的;
grin
vi. 露齿而笑;vt. 露齿笑着表示;n. 咧嘴笑,露齿而笑;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He said his goodbyes knowing that a long time would pass before he would see his child again.
他道了别,知道要过很久才能再见到他的孩子。
Arturo has this great place in Cazadero.
阿图罗在卡扎德罗威望极高。
Eva gossiped with Sarah.
伊娃与萨拉在闲聊。
They had shown a commitment and seriousness of purpose.
他们已经立下承诺,并表达了想要实现目标的诚意。
Habib grimaced at the revived memories.
重新涌上心头的记忆让哈比卜愁眉苦脸。
Quentin Tarantino's debut film, Reservoir Dogs a huge hit which propelled him to a director.
昆汀·塔伦蒂诺的首部电影《水库的狗》大获成功,使其一举成为知名导演.
Dean Richards was recalled to the England squad for the match with Wales.
迪安·理查兹被召回英格兰队参加对阵威尔士的比赛。
Is goin'to work for Carruthers.
要去给卡路塞斯干.
The streets were all decorated with lanterns and festoons , and the place reechoed with the sound of gongs and drums.
街头到处张灯结彩,锣鼓喧天.
Herne Bay Junior School, situated in the centre, about 500 students.
赫恩湾小学坐落在市中心, 大约有500名学生.
Twice before he had been in New York with Gladys on summer vacations.
他之前已经和格拉迪丝两次来到纽约度暑假.
The king conferred knighthoods onseveral distinguished men.
国王授与好几位杰出人士爵士勋位.
He thrust out his long arm and snatched his wrinkly vest from a chair.
他伸出自己长长的胳臂,抓起了搭在椅子上的那件皱皮疙瘩的背心.
Vermont Yankee has been subject to some sharp criticism.
弗蒙特-扬基一案已经遭受到一些尖锐批评.
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖