查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们已经立下承诺,并表达了想要实现目标的诚意。用英语怎么说?
他们已经立下承诺,并表达了想要实现目标的诚意。
They had shown a commitment and seriousness of purpose.
相关词汇
they
had
shown
commitment
and
seriousness
of
purpose
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
shown
v. 给…看( show的过去分词 ),表现出,显露出,上演;
commitment
n. 承诺,许诺,委任,委托,致力,献身,承担义务;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
seriousness
n. 认真,严肃地,严重地,非常严肃地;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
purpose
n. 意志,目的,作用,(进行中的)行动;vt. 有意,打算,企图(做),决意(做);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The bull gored the farmer to death.
公牛用角把农夫抵死了.
There could be no mistaking what he had come for.
他前来的目的一清二楚.
Gunga spoke God knows how many languages.
天晓得贡嘎会讲多少门语言。
Roy: You mean you can pirouette and all that sort of thing?
罗伊: 你的意思是你能“单脚着地旋转”和做诸如此类的动作?
The director is always lecturing Jim for being late.
主任老为吉姆迟到训斥他.
He saw roses winding about the rain spout; or mulberries - birds gorging in the mulberry tree.
他会看到玫瑰花绕在水管上, 或者是看到在桑树枝头上使劲啄食的小鸟.
Across geographic gradients, Levins expects allopatric races or coenospecies exist.
穿过地理梯度, 莱文斯预料有分布区不重叠的小种或近群种.
Sorry, guys. I goofed.
对不起,各位。我搞砸了。
If you couldn't attend either of the concerts and are currently gnashing your teeth at having missed out, don't despair.
如果这两场音乐会你都未能参加并且正在为错失机会而懊恼的话,别灰心。
He was the complete opposite of Raymond.
他与雷蒙德完全相反。
She turned to her companion: " Wasn't it for you, Lucille? "
她又转身问她的朋友, “ 你是不是也一样, 露西尔? ”
He said his goodbyes knowing that a long time would pass before he would see his child again.
他道了别,知道要过很久才能再见到他的孩子。
The region is glutted with hospitals.
该地区的医院数量已经饱和。
Is goin'to work for Carruthers.
要去给卡路塞斯干.
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
poor
Twice
at
l
lie
Ra
originates
Vermont
oyster
from
meat
proposing
i
more
ignoring
managed
else
regulatory
Make
want
entered
site
whisker
on
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
木棉
变得更好
红色闪光信号
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
环境库
无线电
层级
行为或举止
孤寂
犯警
物理疗法
最新汉译英
compares
sewed
vacancy
booklets
median
triumphed
zipper
boundary
gossipy
exulting
Proverbs
froth
boatman
vinegars
hardships
hostessed
bedcover
Walters
infest
ethos
dripped
ponds
unattended
paraphernalia
resolutely
superseding
greener
redeemed
claws
最新汉译英
给与
高声发出
学识渊博的人
好色之徒
事件
麝香猫
斯佩尔特小麦
大学生
课文
马蹄高弓足
某地区的人
宏方案
长牙
语法
不完全
元音
愚笨
胆总管空肠吻合术
月桂树的果实
冲动
适婚的
中央木柱
参考
怯弱
废弃物填埋
骑兵部队
互换
泡沫灭火剂
高速公路
引力电磁子
滑稽的
名家
拙劣地修补
盐泉
乙拌磷
溜达
姓名不详的
哭泣
拥挤
欧班
健壮
快速运送
谦逊
奖品
成效
心
电话
粗嘎声
幸福的