查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
阿诺德感到有点儿尴尬。用英语怎么说?
阿诺德感到有点儿尴尬。
Arnold felt vaguely embarrassed.
相关词汇
Arnold
felt
vaguely
embarrassed
Arnold
n. 阿诺德(男子名);
felt
n. 毛毡;v. 摸索( feel的过去式和过去分词 ),触,深感,以为;
vaguely
adv. 含糊地,茫然地,暧昧的;
embarrassed
adj. 局促不安的,为难的,尴尬的,窘迫的;v. (使)窘迫,(使)局促不安( embarrass的过去式和过去分词);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
We gratified our friend's curiosity.
我们满足了朋友的好奇心。
"This is not good," he said with great seriousness.
他特别严肃地说:“这可不好。”
He was gored by a bull.
他被公牛顶伤。
He saw roses winding about the rain spout; or mulberries - birds gorging in the mulberry tree.
他会看到玫瑰花绕在水管上, 或者是看到在桑树枝头上使劲啄食的小鸟.
He handed each of them a page of photos.
他给他们每个人一版照片。
Do not spray side till the paint glosses up and then move to another side.
不要只喷涂一部分直到油漆出现光泽为止,然后移动到另一部分再喷涂.
Arturo Bandini : What does happiness mean to you Camilla?
阿图罗·班蒂尼: 卡米拉,幸福对你意味着什么?
He grasped my hand and shook it warmly.
他热情地抓住我的手握了起来。
If Blythe heard that piece, I bet he was gnashing his teeth.
如果布莱思听到那个消息,我保准他会气得咬牙切齿。
There will be wailing and gnashing of teeth whatever criteria the Arts Council employ for this exercise.
无论艺术委员会采取哪种标准来评判这次训练,总会有人哀怨,有人气愤。
Dean Richards was recalled to the England squad for the match with Wales.
迪安·理查兹被召回英格兰队参加对阵威尔士的比赛。
All the gongs and drums are beating.
金鼓齐鸣.
They are now realising just how much they owe to kind-hearted strangers.
他们现在开始意识到那些心地善良的陌生人帮了他们多大的忙。
We just goofed around till the train time.
在火车开车前我们只是闲荡了一阵.
热门汉译英
belittled
chemotrophy
obnoxiously
intendancies
discolours
embellishes
finer
hydrozoans
battenboard
invidiously
medullated
cointegrate
marlaceous
mutinying
gloriole
undersell
causes
hypersimple
assortative
channelizes
clinostatic
fearfulness
sandcastle
necks
strangled
microsensor
briquetter
parcelling
excogitates
热门汉译英
含锑的
明胶
回声探测仪
道义上的
老年性消瘦
反氦
经装饰的
铁球棒
限界
保泰松制剂
慢慢灌输
喷灯喷嘴
大吹大擂
无忧无虑
超超短裙
绞刑吏
慢性长期性
形成圆锥形
阴性和中性
性情乖戾地
下水道里的
分泌物潴留
性功能成熟
尖锐的声音
耕种的妇女
谴责的理由
一种杀虫剂
天然的状态
恐惧的事物
一种杀菌剂
没有教养的
表情忧郁的
意气相投的
暂时代理的
富有感情的
易受攻击的
有理解力的
天文气候学
自动收放梯
盲肠下垂
正同柱
甲硫氨酸
正手一击
近海岸的
商店窃贼
知识范围
看不见地
成比例地
未缓和的
最新汉译英
mountain-climbing
three-dimensional
electro-engraving
regimented
revolutionaries
thrones
submitting
pudendum
rode
sentimentalizing
sneezed
stigmas
unimpeded
weatherglass
schoolboys
straightforwardly
thaumaturgic
antigravitation
endovaccination
meaninglessness
heredodiathesis
anthocyaninuria
acousmatagnosis
epitheliofibril
arthrosclerosis
inapplicability
cardioinhibitor
thoughtlessness
consecutiveness
最新汉译英
鞣皮工场
说笑话
眼睑皮肤公驰症
极简抽象艺术的
情绪异常激动的
拜尔斯地貌名称
皮肤神经官能症
遐想
舒展
电镀
内渗
扣留
单薄
发胖
怒视
钓具
颂文
烦懑
丑态
盐分
铅粉
内疚
电脑
熟成
考生
烧成
商量
爱情
文科
唇瓣
撑牢
耐暑
告成
教育
熔化
削球
假的
衔铁
浓烈
怅然
陆标
铁的
分数
胡写
铡刀
畴昔
假蹄
包销
金币