查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我的鲁莽言论招致她的不悦.用英语怎么说?
我的鲁莽言论招致她的不悦.
My imprudent utterances incurred her displeasure.
相关词汇
my
imprudent
utterances
incurred
her
displeasure
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
例句
Racial discrimination is abhorrent to
my
council and our staff...
我的顾问班子和全体工作人员都对种族歧视深恶痛绝。
imprudent
adj. 不明智的,不谨慎的;
例句
It would be
imprudent
to invest all your money in one company.
把所有的钱都投资在一家公司是不明智的。
utterances
n. 发声( utterance的名词复数 ),说话方式,语调,言论;
例句
...the somewhat gnomic
utterances
of John Maynard Keynes in his General Theory.
约翰·梅纳德·凯恩斯在其《通论》中的精辟言辞
incurred
adj. [医]招致的,遭受的,incur的过去式;v. 遭受,招致,引起( incur的过去式和过去分词 );
例句
The government had also
incurred
huge debts...
政府也已负债累累。
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
例句
There was a terrible sadness in
her
eyes...
她眼神中流露出深深的悲伤。
displeasure
n. 不愉快,不满意,悲伤,发怒,生气;
例句
The population has already begun to show its
displeasure
at the slow pace of change.
人们已经开始表露出对改革步伐缓慢的不满。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It would be a thousand pities to throw away such a chance of fun.
白白放过这个有趣的机会,那真是太可惜了.
From those early days the business has snowballed...
这个企业从早期开始就一直在迅速地发展扩大。
The dynamic deformation process of sheet metal on the EMF was investigated.
分析了平板电磁成形的动态过程.
Lewis Carroll was both a mathematician and an author.
路易斯.卡罗尔既是数学家又是作家.
He wrote out his rage and bewilderment, which gradually became a form of catharsis leading to understanding.
他把自己的愤怒和迷惘写了下来,这渐渐成了一种理解问题的宣泄方式。
Where's that damn book?
那本该死的书在哪儿?
We have logged up a remarkable series of gains in technical innovation.
我们已在技术革新方面取得一系列可观的成就.
To be the first to bear hardship and the last to enjoy comfort is our credo.
吃苦在前,享受在后,这就是我们的口号。
Conversely, test made in full - scale boilers are usually difficult to reconcile.
与此相反, 在工业规模的锅炉内所做的试验,也难于互相一致.
A series of mischance happened.
一连串不幸的事发生了.
热门汉译英
treated
stereotyped
sun
waded
she
grits
drake
relics
shortage
wider
Benz
parlance
microprocessing
algorithm
dynamics
hunting
substituting
painters
Ac
price
objectively
morals
supicion
democratically
recapitulating
face
Interpretation
pin
grammarian
热门汉译英
顶住
未成年人
谰言
瞎搞
困难局面
使用工具
学生
过多而致
无污点的
消除长期趋势
竞赛者
沼泽森林群落
保守主义
树虫杀
缄默的
精熟
不妥当的
半缩甲醛
成功的人
开始接受
多蒸汽的
带球走步
重大聚会
含气小房
提升话筒
麦角克碱
股市看涨的人
强韧亚目
类似模式
犯伪造罪
德国作家
精神欢快
导入螺线
表示位置
对韩国人
可强迫的
家庭作坊
黎巴嫩人
强壮的人
当的一声
美味小盘菜肴
使更激烈之物
立约承诺
书记的
作为
改正的
急速挥动
做作业
行贿者
最新汉译英
oddments
chargers
chignons
declassification
stealthy
administration
shivered
electromassage
crippled
steer
commutes
commuter
admirals
hustling
hustlers
pollards
pendants
clatters
extrudes
playboys
Summary
hallways
fribbles
fribbled
prefer
quibbled
quibbles
quibbler
exploder
最新汉译英
余料
使有准备
备案
街角
有准备
订货
生存之道
稳而快地行驶
套头交易
战马
一种脂肪物质
斜体字
搪瓷用
唱片套
彩色粉笔
铁饼状的
术语的正确使用
泔脚
泔
捕鲸人
捕鲸船的
黄蜂的
狂怒地
舰队司令
狂怒
楂
糠醇
诈取某人
万向接头
使卡搭卡搭的响
沉入
活跃起来
迅速扩大
展现
闪光繁缕
闪烁地
一缕
发微光
微光
辛克莱
酰胺态氮
使再生效
极度欢喜
懵然不知的
富于成果的
顺次
优秀运动员
表示顺序
匆匆记下