查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
什么都难如他的意—他老在抱怨。用英语怎么说?
什么都难如他的意—他老在抱怨。
Nothing satisfies him—he's always complaining.
相关词汇
nothing
satisfies
always
complaining
nothing
pron. 没有东西,没有事情,无关紧要的东西,毫无趣味的事;n. 无关紧要的人[事],零,无;adv. 毫不,决不;
satisfies
v. 使满意,满足( satisfy的第三人称单数 ),使确信,符合,达到(要求、规定、标准等);
always
adv. 总是,老是,永远,始终,常常,不断地;
complaining
adj. 诉苦的,抱怨的;v. 抱怨,诉苦,投诉( complain的现在分词 ),申诉,控诉,抗议,诉说,申诉,控告[后面常跟从句];
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Other than the above ideas , I have also considered making movie goofs.
除了自创的桥段外, 还可以玩电影恶搞.
The sight of the flowers gladdened her heart .
看到这些花她心花怒放。
For many gladiators that was their last ascent ever.
对很多角斗士来说,那是他们最后一次登高.
" There glimmered the embroidered letter, with comfort in its unearthly ray. "
她 胸前 绣着的字母闪着的非凡的光辉, 将温暖舒适带给他人.
There will be wailing and gnashing of teeth whatever criteria the Arts Council employ for this exercise.
无论艺术委员会采取哪种标准来评判这次训练,总会有人哀怨,有人气愤。
The information refers to slopes in opencast mines, quarries, dam foundation excavations and highway outs.
这份资料提供了有关露天矿 、 采石场, 坝基和公路堑的边坡资料.
We supply a wide variety of Victoria Secrets lip glosses and lotions at a wholesale price.
我们提供各种各样的维多利亚秘密嘴唇掩盖和乳液的批发价格.
A warm welcome awaits all our customers.
对我们所有的顾客准备好热烈的欢迎.
thick globs of paint on the floor
地板上一滴滴黏稠的油漆
Glues for veneers, plywood, interior woodwork such as panels and so on.
用来粘合美耐板 、 三夹板, 或是壁板、门板等室内木制品的粘胶.
The rice and nuts make it delicious, while youngsters will love the fudgy brownie flavour.
其朱古力味很受小朋友喜爱,而且蛋白质丰富,也很适合老人家.
The group forswears all worldly possessions.
这个团体放弃一切尘世财物。
However these are just marketing gimmicks that propagate the myth.
然而这些只是噱头的营销传播的神话.
The director is always lecturing Jim for being late.
主任老为吉姆迟到训斥他.
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱