查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Nothing satisfies him—he's always complaining.是什么意思?
Nothing satisfies him—he's always complaining.
什么都难如他的意—他老在抱怨。
相关词汇
nothing
satisfies
always
complaining
nothing
pron. 没有东西,没有事情,无关紧要的东西,毫无趣味的事;n. 无关紧要的人[事],零,无;adv. 毫不,决不;
例句
I have
nothing
against foreigners.
我对外国人并无芥蒂。
satisfies
v. 使满意,满足( satisfy的第三人称单数 ),使确信,符合,达到(要求、规定、标准等);
例句
The food here
satisfies
gourmands rather than gourmets.
这里的食物可以管饱却不讲究品质。
always
adv. 总是,老是,永远,始终,常常,不断地;
例句
Some cities are
always
going to be more advantaged.
一些城市总会有一些得天独厚的优势。
complaining
adj. 诉苦的,抱怨的;v. 抱怨,诉苦,投诉( complain的现在分词 ),申诉,控诉,抗议,诉说,申诉,控告[后面常跟从句];
例句
Economics will not stop Europe's politicians
complaining
when jobs are lost in their own backyard...
当本国人口在失业时,经济情况是无法让欧洲的政治家停止抱怨的。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
All I have to do in my job is answer the phone occasionally—it’s money for old rope.
我的全部工作只是偶尔接个电话,这钱赚得容易极了。
Make an infusion by boiling and simmering the rhubarb and camomile together...
将大黄和甘菊一起煮沸再用文火炖,熬成汤药。
I completely lost it. I went mad, berserk.
我火冒三丈,发了疯似的。
Some private appraisers resist mass appraisal because they are concerned about competition.
一些私人评估机构坚持批量评估,因为他们关心竞争问题.
Late at night, through the moonlight into the casement, and a Caesar.
夜深了, 月光透进了窗扉, 撒了一地.
A : You don't seem to be yourself today, Phyllis.
A: 菲利斯,你今天好像很不自在似的.
Achilles and Heracles were ancient Greek heroes.
阿基里斯和海格立斯[何克力士]是古希腊的英雄.
During the land reform each person got 1.3 mu of land.
土改时每人领得一亩三分地.
That old book is quite a find.
那本古书是一个重大发现。
The government is at a loss to know how to tackle the violence.
对于如何应对暴力问题,政府现在一筹莫展。
热门汉译英
channel
i
simple
top
pleasures
messages
A
overcast
christian
devour
much
too
bottled
alphabet
it
pack
suggestion
ensure
essence
Live
game
china
be
courses
model
invest
shortest
thesis
exemplify
热门汉译英
穿着
跳绳
一组
一步
茁壮成长
基本的
打电话
粗心
老师
上色
你自己
替补队员
有希望
一卷
意思
淡黄色
绘制地图
叶柄
羊毛围巾
玄关
乘雪橇
卓越
弗兰克
汪汪
光线
背包
希特勒
课程表
具体
广泛分布
成果
纵情酒色的
关于
一个
微观世界
发源地
复习功课
仓库
教员
凡人
互换
甜头
新闻工作者的
乌鸦
流过浅滩
摩擦生电的
教育学
最基本的
赛跑者
最新汉译英
peer
right
brink
disconcerting
robin
surveying
concession
halved
phrases
legitimate
undressed
pail
trimmed
vermix
chare
protect
Cut
android
false
incorporating
glum
thickness
verbose
sides
stale
dishonest
recite
neglect
dog
最新汉译英
中世纪吟游诗人
纯文学的
某一时刻
最聪明的人
替补队员
应用程式
相关
发明
说起
筹码
萨科塔
最重要的东西
杂技演员
美术作品
放屁
发狺狺声
第四音级
股票经纪人
点燃
驱动力
二极管
矮小的动物
双空位
喘着气说
保持
不论
仲裁员
灵巧的
食堂
纵情酒色的
触点
掐
汪汪
班长
冷淡
代用人物
钢琴
耸人听闻的事件
游乐场
雨燕科
获得学位
排队
挥手表示
互换
公式
斟
自养有机体
听写
想入非非的