查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
不要摇摇晃晃的,坐著别动!用英语怎么说?
不要摇摇晃晃的,坐著别动!
Stop wiggling and sIt'still!
相关词汇
stop
wiggling
and
still
stop
vi. 停止,中断,逗留,(使)停止工作;vt. 塞住,堵塞,阻挠,止付;n. 停止,(管风琴的)音栓,停车站,(管风琴的)音管;
wiggling
v. (使快速上下或左右)扭动,摆动( wiggle的现在分词 );
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
still
adv. 仍,仍然,更,还要,静静地,〈诗〉常,不断地;adj. 不动的,静止的,不狂暴的,温柔的,没有活力的,死气沉沉的;n. 平静,寂静,剧照,静止摄影,蒸馏器;vt.& vi. (使某物)平静下来,安静,〈古〉烧(酒),蒸馏;conj. 但是,然
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He certainly liked spangly jackets.
他显然喜欢缀着闪闪亮片的夹克。
He was flipping through a magazine in the living room.
他在起居室里翻看着杂志。
The conclusion of the essay needs fleshing out a bit.
文章结尾处应该再添几笔.
I got a few flecks of paint on the window when I was painting the frames.
我在漆窗框时,在窗户上洒了几点油漆.
Some of the daffodils are still in flower.
有些水仙花仍在开放。
Maggots breed in cheese.
蛆在乳酪里孳生.
He flailed about madly with a baseball bat.
他疯狂地挥动球棒.
The walls of the workrooms were a dull gray color.
工场间的墙壁全是一片暗灰色.
Four or five men were drinking tea from flasks.
四五个男人在喝保温瓶里的茶水。
The floods are the worst in living memory.
那次洪水是人们记忆中最严重的一次。
The furnace top underlining construction is important characteristic of air furnace.
炉顶内衬结构是热风炉类型的重要特征.
With its own fleet of trucks, the company delivers most orders overnight.
这个公司拥有自己的货车车队,大多数订购货品可以隔日送到。
Erik had been seen in flannels and an imitation Panama hat.
人们看到埃里克身穿法兰绒裤,头戴仿制巴拿马草帽.
The playwright fleshed out his characters.
剧作家将他的人物写得栩栩如生.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
i
and
went
mm
delicious
son
site
ad
into
at
all
blacked
portions
was
Twice
point
l
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
身价
单元
名单
健身房
序
跳绳
作品
小精灵
博斯普魯斯式海峽
亚麻
军旗
玄关
平行线
车厢
历史学
年华
相关
层级
大娘
具体
按照
重量超过的
光线
文章
你自己
危险
习语
诈欺
转接板
史料
支
气象
鱼叉
缓行
增长
多种多样的
球棒
時鐘脈沖發生器
耀眼地
咬肌
环节
瓶颈
最精彩的部分
主题
推荐
最新汉译英
doubted
other
attitude
amounted
long-playing
blocked
judicator
Wolfgang
punctured
whim-wham
trembled
assign
submit
ribbons
constrains
thrills
respectfulness
usually
easy
relying
apple-polish
win
angrier
yesterday
intellect
answerability
glooming
nothings
ben
最新汉译英
窗台
想象力丰富的
掷骰子
母亲般地
中置
长时期
时辰
插入插座
设置
关键时刻
标点符号
无可争议
登广告
向右
缩酮
醇化
不费力的
责任感
赛跑者
关节动度测量法
在于
岭
使完整
小山
每人
乘地铁
主体部分
一段
横越
损害的
军舰
内容狂妄的作品
通过实验
叮当声
跳绳
浩瀚的
咬紧牙关
叔叔
一阵风
時鐘脈沖發生器
盯着他的眼睛
努力从事
炒鱿鱼
在左边
皇帝的书面答复
传送带
绵延
最小的
敬重