查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
耕犁在雨水流过的迹印上来回地划了一列列的犁沟.用英语怎么说?
耕犁在雨水流过的迹印上来回地划了一列列的犁沟.
The ploughs crossed and recrossed the rivulet marks.
相关词汇
the
ploughs
crossed
and
recrossed
rivulet
marks
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
ploughs
n. 犁( plough的名词复数 ),耕地;
crossed
adj. 十字的,划掉的,交叉的;v. 交叉( cross的过去式和过去分词 ),穿过,使交叉,使杂交;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
recrossed
v. 再越过,再穿过( recross的过去式和过去分词 );
rivulet
n. 小河,小溪;
marks
n. 痕迹( mark的名词复数 ),记号,(品质或情感的)标志,目标;v. 作记号( mark的第三人称单数 ),表示,给…打分,在…留下痕迹;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Light refreshments will be served during the break.
中间休息时有点心供应。
The city was liberated by the advancing army.
军队向前挺进,解放了那座城市。
It is this persistent propaganda that undermines real progress in black - white relations.
正是这种一贯的宣传阻碍了黑人与白人关系的真正进展.
The fighter feinted with his right hand and struck with his left.
拳击手用右手虚幌一下而用左手打出去.
Steiner and Ilse were at the very end of the breakwater.
施泰纳和艾尔丝呆在港口防波堤的顶端.
The southerners prefer rice and the northerners prefer food made from flour.
南方人比较喜欢吃米饭,北方人爱吃面食.
I seem to deem his foreseeing of that the man will seek seeds in the weed.
我似乎相信他的预见,他预见那个人将在杂草中寻找种子.
It is time to reassess your relationship with yourcomputer.
到了重新评价你和你的电脑的关系时候了.
At this also my heart trembles, And leaps from its place.
伯37:1因此我心战兢 、 原处移动.
I'm putting out feelers to see if she'd like to come.
我试探一下她是否愿意来.
I have also begun to reassess my own feelings about being a woman.
我也开始重新审视自己对身为女性的感受。
Fascists is the most ruthless enemy of the people.
法西斯是人民最残酷无情的敌人.
We are not expressiond with a less dramatic but too less foreseeing problem.
咱们也将面对唯一么有什么戏剧性和更不可预测的疑难题目.
His very appearance at any affair proclaims it a triumph.
无论什么事情,只要他一露面,就算是成功了.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为