查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
投保人故意虚构保险标的,骗取保险金的.用英语怎么说?
投保人故意虚构保险标的,骗取保险金的.
Policy holder intentionally fabricates insurance object to deceive insurance money.
相关词汇
policy
holder
intentionally
fabricates
insurance
object
to
deceive
money
policy
n. 政策,策略,保险单,策略性;
holder
n. 支持物,持有者,(支票等)持有人,支托(或握持)…之物;
intentionally
adv. 有意地,故意地;
fabricates
v. 编造( fabricate的第三人称单数 ),伪造,建造,制造;
insurance
n. 保险,保险业,保险费,预防措施;adj. [体]巩固球队领先局面,使对手不能因增加一分而成平局的;
object
n. 物体,目标,宾语,客体,对象;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
deceive
v. 欺诈,误
money
n. 钱,财富,薪水,款项;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The astronauts work and live in the space capsule.
宇航员在航天舱里工作生活.
Aesop's fables illustrate moral maxims.
伊索寓言阐明了道德准则.
I was annoyed by hecklers during the last half of my speech.
我在作后半部分报告时,对质问者感到厌烦.
He never stops extolling the virtues of the free market.
他不停地颂扬自由市场的种种好处.
expeditions to the far-flung corners of the world
去世界偏远地方的探险
He lingered lovingly over the account of his exploits.
他津津乐道地讲述着自己的业绩.
The territory was carved up by the occupying powers.
领土被侵占者瓜分.
He sensibly decided to lie low for a while.
他明智地决定暂时保持低调。
an avenue of limes
两边栽有欧椴树的林荫道
As a member of the International Olympic Committee her fares and hotel expenses were paid by the IOC.
作为国际奥林匹克委员会的成员,她的交通费用和酒店住宿费用都由国际奥委会支付。
Winston reached down and cautiously scratched his varicose ulcer.
温斯顿把手伸下去,小心翼翼地搔他的脚脖子.
Words are timeless. You should utter them or write them with a knowledge of their timelessness.
语言是永恒的. 你应当说出或写下它们,获知它们的永恒.
Nit - prolog debugging facilities are based on the port technique provided by L. Byrd.
NIT-PROLOG 查错机制是以L. Byrd提出的框口技术为基础的.
This toilet soap lathers so nicely and has several fragrances.
这种香皂起泡很多,并且有好几种香味.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为