查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
丹尼尔若有所思地点了点头。用英语怎么说?
丹尼尔若有所思地点了点头。
Daniel nodded thoughtfully.
相关词汇
Daniel
nodded
thoughtfully
Daniel
n. 丹尼尔,男子名;
nodded
v. 点头( nod的过去式和过去分词 ),打盹,打瞌睡,点头致意;
thoughtfully
adv. 沉思地,深虑地,亲切地,体贴地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The result demonstrated that Rhesus monkey immunized by multi epitope PCX could elicit high - level immune responses.
结果表明,免疫多表位的PCX蛋白可以诱导机体产生高水平的免疫应答.
The use of matrices systematizes the calculation procedure and adapts the problem to a computer solution.
应用矩阵可以使计算程序系统化,并可使问题适于用计算机求解.
Astronauts in flight must adjust to weightlessness.
宇航员在飞行中得适应失重状态.
Angie is exonerated and is at last free to return to the profession she loves.
当安琪发现这原来是个圈套时,她誓要揭发程晖及恢复警员身份.
He never stops extolling the virtues of the free market.
他不停地颂扬自由市场的种种好处.
They came to our house and exorcised me.
他们来到我们家为我驱邪。
Some people take up yoga to aid relaxation.
有些人通过练瑜伽来帮助放松.
He expropriated the jewels from the bank's safe.
他非法将他人的珠宝从银行保险箱中取走.
More and more women are wearing men's fragrances.
越来越多的女士用男士香水。
In after-hours trading, shares surged by another estimated 30 points or more.
在盘后交易当中,股价估计又上涨了30点或更多。
The Burmese treated the Mons as a subject race.
缅甸人把孟族人当作低人一等的民族.
Patterson went straight to the liquor cabinet and extracted a bottle of Scotch.
帕特森径直走到酒柜前,取出一瓶苏格兰威士忌。
BYRD at once ordered his men to throw OUT two heavy FOOD SACKS.
BYRD立即命令他的人仍掉2袋重重的食物.
They were not sensibly dressed.
他们打扮得花里胡哨。
热门汉译英
blacked
i
said
easy
wash
lie
gasps
exasperated
roughens
zephyr
via
situations
and
1847
varies
Dinantian
by
uterodynia
eyellipse
IRAK
fryer
hoistphone
loathy
steam
DS
celebrating
Carrier
delicious
pomp
热门汉译英
使人泄气的事物
轻蔑地
重复的事物
好天气
两侧的东西
发出咝咝沙沙声的
冲积地
陨石的
补充说明
消色差
深草区
基本法则
请
高半胱氨酸
高强度瞬时光源
纯橄无球粒陨石
亲切的拥抱或握手
进一步的证据
人头税
胚胎化
忠贞的
受版权保护的
当事人
突突跳
鸣谢
土壤杆菌
刻画
脂肪尿
通过电话或信件
两度空间的
乳脂计
割包皮
阿肯色州
镶嵌细工
明暗界限
病情加重
附言
膜片
频繁的
近卫兵
镌版术
双声道的
玛维卢兹缎
不和蔼的
独桅纵帆船
保险精算师
用计谋得到
熟悉某物的用法
用棉塞塞住
最新汉译英
chastised
banners
Tilt
pomp
beasts
initiated
demonstrative
regret
piebald
outlining
ice-skating
baritones
points
pluralist
acclaimed
clinched
collocated
calmest
cleanest
dreamless
way
involves
depots
gymnast
execution
index
dark
GAP
anciently
最新汉译英
画面
中过毒的
工钱
柔声
陶冶
大学生
失陷
尤指问题
收集成地
干扰台
举行盛事的
尾
参考的
编辑程序
遽
初稿
粗略估计
膀胱萎缩
时髦
设置
每月的第一天
即食的
遗嘱检验法庭
关于
容光焕发的
发源地
突突跳
割包皮
撞
繁荣
初级读物
允诺
上演
极有趣的
牙本质发生
蝙蝠
长大
无目的地
港
感兴趣的事
生闷气
漏损量
前人
黛布拉
插队
在阿拉伯沙漠中
氯苯乙酮
使牲口众多
预算