查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她用缝纫机缝制了这些裙子。用英语怎么说?
她用缝纫机缝制了这些裙子。
She sewed the dresses on the sewing machine.
相关词汇
she
sewed
the
dresses
on
sewing
machine
she
pron. 她,它;
sewed
v. 缝( sew的过去式和过去分词 ),线装;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
dresses
n. 衣服( dress的名词复数 ),装饰,连衣裙,礼服;
on
prep. (表示方向)向,(表示对象)对,(表示位置)在…上,(表示时间)在…之时;adv. (放,穿,连接)上,向前,(继续)下去;adj. 活动着的情况,状态,使用着的,发生着的,计划中的;
sewing
n. 缝纫,缝纫机,针线活,缝纫物;v. 缝制;
machine
n. 机器,机械,机械般的人,核心;vt. 用机器制造,用机器加工;vi. 被机器切削;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Bumper's each angle is embellishing the small air vent, manifested complete bikes's width to increase.
保险杠的每个角都点缀着小的通风孔, 体现了整车的宽度增加.
The book embodies the results of his own original research.
这本书体现了他独创性研究的成果.
"What?" Catherine ejaculated.
“什么?”凯瑟琳脱口说道。
Sleep eluded her.
她失眠了。
The Sex Discrimination Act has not eliminated discrimination in employment.
《反性别歧视法》并未根除工作中的歧视。
He emanates power and confidence.
他表现出力量和信心。
Emboldened by the wine, he went over to introduce himself to her.
他借酒壮胆,走上前去向她作自我介绍。
Strengthing Management of Economizing Electricity Enhancing BenefIt'step by Step.
强化节电管理效益逐上台阶.
She elaborated on the next day's menu.
她精心设计了明天的菜单.
Every transistor has at least three electrodes.
每个晶体管至少有三个电极.
A new dress caught my eye in Harrod's window.
哈罗德橱窗内的一件新衣引起了我人注意.
He's embarking on a new career as a writer.
他即将开始新的职业生涯——当一名作家。
The comedian's joke elicited applause and laughter from the audience.
那位滑稽演员的笑话博得观众的掌声和笑声.
She sewed the dresses on the sewing machine.
她用缝纫机缝制了这些裙子。
热门汉译英
blacked
letup
by
about
site
Tuesday
they
Twice
have
got
else
from
said
presented
encountered
your
part
stories
Singer
generated
stopped
lie
please
startling
here
explicitly
oyster
argued
greatest
热门汉译英
企鹅
请
来
光线
带状地带
押韵
段落
字母
坐棘鱼科
犯罪现场
无可胜数
解块
权力
效果
风棱石
转接板
平板车
可逼近性
危险
食堂
爱好者
送达
蒸散
要点
补片
马龙
展览目录
小组
槽口刨
背包
中亚
蒸发率
长期抑郁
吵闹
邮局协议
使遵守
等等的物
精神贯注过强
未經考慮地
一杯
缩酮
警惕
低微
进攻
马尼拉麻制的
同名的
滑柱菌屬
表示因果关系
轮毂
最新汉译英
lama
growled
brakeage
dutiful
allows
headway
pretexts
greave
appease
wanting
Horoscopes
thousand
Ember
my
evolvement
winnings
chapped
designs
silicoferrite
rendered
resisted
countable
tourist
encephalon
cystipathy
boathouse
almshouse
improves
boundless
最新汉译英
笨拙的工人
波浪对海岸的冲击
打字机等的
催泪性毒气
性腺机能亢进
浑厚
沸水或蒸汽造成的
一种小面包
背面涂胶
高胱氨酸血
以笑来驱除
糙面粗哔叽
查阅
渐减地
牛肝菌属真
像骑士般地
除数
摇木马
使必需
怪癖
锡生藤新碱
日发的
赐予
色谱板
剥夺权利
马蹄属
演播室
最合乎要求的事物
雪纺
玩跷跷板
利昂娜
种痘
追猎者
水下运动的
电动测速仪
无法治愈
运动肌
但丁崇拜者
氰化溴甲苯
藏物
深思
割礼
左内唇根
洗地毯
十分讨厌的
继续向前
灰烬
差动齿轮
向舞台前方