查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她的确有组织才能。用英语怎么说?
她的确有组织才能。
She has an undoubted talent as an organizer.
相关词汇
she
has
an
undoubted
talent
as
organizer
she
pron. 她,它;
has
v. 有( have的第三人称单数 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
undoubted
adj. 无疑的,肯定的,确实的,真正的,无可置疑;
talent
n. 天资,才能,天才,人才,塔兰特,古代的一种计量单位,可用来记重量或作为货币单位,<旧,非正式>性感的人;
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
organizer
n. 组织者,编制者,发起人,[生]形成体,〈口〉公文柜,(分类记事的)备忘记事簿,[计]整理器;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
If anything, Sloan's uneasiness deepened.
如果说有什么不一样的话,那就是斯隆变得越来越不安了。
The defrocked priest also faces other criminal trials and scores of civil lawsuits.
已被削去教士职务的他还面临其他刑事审判和数十件民事官司.
But it might make some unpleasant talk if he really defends the suit.
但是,倘若他真的提出反诉,就会引起一些令人不快的议论.
Douglas was often cruelly tormented by jealous siblings.
道格拉斯经常被嫉妒他的兄弟姐妹整得很惨。
People who are undernourished also lack reserves of energy when faced with physical or mental crises.
营养不良的人在体力或脑力上出现紧急情况时还缺乏足够的能量储备。
His practice does not consort with his preaching.
他的言行不符.
He defrauded his employers of thousands of dollars.
他诈取了他的雇主一大笔钱.
Sir George Staunton instantly wrote back an answer, rewarding the messenger liberally.
乔治?斯汤顿爵士立即写了回信, 慷慨地犒赏了信差.
It's an ideal proving ground for the new car.
这里是个理想的新车试验场。
Oh, the mansions, the lights , the perfume, the loaded boudoirs and tables!
啊, 那些高楼大厦 、 华灯 、 香水 、 藏金收银的闺房还有摆满山珍海味的餐桌!
The sky was deep blue and starry.
天空一片深蓝色,其间星光闪烁。
He delegated his responsibilities to a deputy.
他把他的职责委托给了一位代理人.
Fifth Avenue was boarded up where the rich had deserted their mansions.
第五大道上的富翁们已经出去避暑,空出的宅第都已锁好了门窗,钉上了木板.
Delisted because the company's accounting firm refused to issue annual reports on the audit opinion.
被摘牌是因为该公司的会计师事务所对年报拒绝出具审计意见.
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人