查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
西格弗里德畏缩了,退避到墙根。用英语怎么说?
西格弗里德畏缩了,退避到墙根。
Siegfried cringed and shrank against the wall.
相关词汇
Siegfried
cringed
and
shrank
against
the
wall
Siegfried
n. 齐格弗里德;
cringed
v. 畏缩( cringe的过去式和过去分词 ),退缩,卑躬屈膝,憎恶;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
shrank
v. 收缩( shrink的过去式 ),(使)缩水,退缩,畏缩;
against
prep. 反对,对…不利,紧靠,以防;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
wall
n. 墙,屏障,隔阂,壁垒;vt.& vi. 筑墙围住,用墙隔开,围以墙;adj. 墙壁的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
His face collapses when the baby preferen-tially reaches for the mother.
当这个婴儿最先把手伸向母亲时,他脸色一沉。
The ocean was filled with turtles and fish, ready for the net.
海洋里鱼鳖成群, 张网可得.
This artist's creations are worth collecting.
这个艺术家的作品值得收藏.
They cannot be crewed or transport infantry.
它们不能被人员从内部控制或运载士兵.
The bed-springs creaked.
床垫的弹簧嘎吱作响。
These vouchers are redeemable against any future purchase.
这些优惠券将来购物均可使用。
"I'll kill him," she vowed.
“我要宰了他,”她发誓说。
She possesses a soprano voice of unusually fine quality.
她有着音质特别好的女高音歌喉.
Should you buy a home from Lovell, the company promises to buy it back at the same price after three years.
如果你从洛弗尔公司买房子,该公司承诺3年后以同样的价格再购回。
Concrete purpose-built resorts are littered across the mountainsides.
山坡上到处都是专门建造的水泥度假屋。
Dockers started unloading the ship.
码头工人开始卸船.
Hillsden took a sip of tea, but it was stone cold.
希尔斯登啜了一口茶,但茶是冰冷的。
While nobody was looking, she squashed her school hat and crammed it into a wastebasket.
趁没人看见,她把校帽弄扁塞进了废纸篓。
Students charged that cribbing had been going on at the school for years.
学生们控告说,抄袭现象在这所学校里已持续多年了.
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖