查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我不愿求别人给予照顾.用英语怎么说?
我不愿求别人给予照顾.
I hate asking favours of people.
相关词汇
hate
asking
favours
of
people
hate
vt. 仇恨,憎恨,厌恶,对…感到不喜欢或讨
asking
n. 问,寻问,请求,要求;v. 问( ask的现在分词 ),询问,要求,请求;
favours
n. 偏袒( favour的名词复数 ),帮助,魅力,善
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
people
n. 人,人类,居民,人民,种族;vt. 居住于,布满,使住满人,在…殖民,把动物放养在;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
the seaward side of the coastal road
海滨公路临海的一侧
The brewery had 25 heavy horses delivering beer in London.
啤酒厂有25匹高头大马在伦敦城中运送啤酒.
The duke is understandably proud of Lady Helen and her achievements.
公爵为海伦女士和她的成就感到自豪,这很容易理解。
The bark of plane - trees peels off regularly.
法国梧桐的树皮会定时脱落.
He may freely receive courtesies that knows how to requite them.
知道如何还礼的人才可随意收礼.
The dog cowered under the table when his master raised the whip.
主人举起鞭子时,狗抖缩在桌子下边.
I called my old friend John Horner.
我给老朋友约翰·霍纳打了电话。
Fairview Park Huating sweater wholesale centre is the largest wholesale Subei Center!
锦绣华亭毛衣批发中心是苏北地区最大的批发中心!
Katie Moore took the ladies' side-saddle award.
凯蒂·穆尔获得了最佳女侧骑手奖。
The biggest problem comes up when Lord Covington decides to sell the Madeline? s school.
当校舍的屋主要变卖房子时,她要如何解决这个难题 呢 ?
Her mother disapproves of her wearing transparent underwear.
她母亲不赞成她穿透明的内衣.
Two passengers were injured when their taxi was rammed from behind by a bus.
公共汽车从后面撞来,出租车上的两位乘客受了伤。
He vowed quite solemnly that he would carry out his promise.
他非常庄严地发誓要实现他的诺言.
Some countermeasures and suggestions are summarized in the last concluding part.
最后部分为结语,归纳出我国矿区土地复垦与生态重建的对策与建议.
热门汉译英
site
preparing
ladybird
pined
squawk
pealike
heritage
introduced
simple-minded
replaces
Extraordinary
self-contained
i
lay
geognosy
lymphangiomata
tigers
procrastinated
wide
picturing
phenomenon
Giant
antidepressive
watching
rests
askari
love-philter
bondslave
aminomethylation
热门汉译英
在上文中
军事攻击目标
失控
突围
便携式电脑
大声的
巨大
底子
马太树脂酚甙
用轮子行走的
做出某种姿势
精神饱满的
步行者录放机
风靡
因子
对流
宰杀
容易受惊的
铲车
动电产生静电的
匾牌
安心
嗜好者
前后矛盾
犹太人作风的
使用着的
很久以前
时势
核心小组
可支配的
无继承人的
基底
春分或秋分
失却
禁绝
连带的
驱策
体现
恐兽
没有成果的
校样
水解
锡生藤新碱
外界
水菱镁矿
使名声受玷污
芳香植物
蛋奶甜点心
观众席的照明灯光
最新汉译英
youngster
Yankees
clannishness
bengaline
carryover
studious
spheroidal
spouses
heritage
comity
cohesionless
cogwheel
Clarkecarididae
Betelgeuse
carpeting
at
ours
conservatoires
autohypnosis
Glory
Hanner
Helios
Mesosauria
autocar
technologist
austenite
caseation
aciclovir
aide-memoire
最新汉译英
合格或成为合格
使用着的
乡音
不两立
出洋
关押
印刷品
偏滤器
先验性
失控
妥
一种小猴子
临时演员
组织不相容性
微功率
换来换去
作乐
未成年的
恢复精神
立法会议
出牌违例
悬垂
耳语的
花椰菜
剥削者
十三岁
轻佻或粗野的女子
嫉妒
轻率的言行
蛋壳
成釉细胞瘤
拔除术
盆子
辩白
肉馅饼
铲车
阿什顿
使徒的
做法
内皮增生
加脂操作
圣书
坚定地
反射论
尤指迅速或随手
实则
强烈的感情
恬逸
或吟唱