查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他和走私犯混到一块儿去了。用英语怎么说?
他和走私犯混到一块儿去了。
He took up with smugglers.
相关词汇
he
took
up
with
smugglers
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
took
v. 拿( take的过去式 ),接受,学习,取得;
up
adv. 在上面,在高处,起床,起来,向上,由低到高;adj. 向上的,上升的,竖立的,垂直的,举起的;vt.& vi. 增加,加速,提高,举起,拿起;prep. 在…的上端,向高处,沿…而去,向…上游;n. 上升,升高,兴旺,繁荣,上坡,(价格等)上涨;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
smugglers
n. 走私者( smuggler的名词复数 ),走私船;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Convolutions frequently alternate in direction of rotation and vary in pitch.
盘旋经常改变回转方向和节距.
Doctors told him the disease could have been caused by years of working in smokey clubs.
医生们告诉他这种疾病可能是由于多年在烟雾缭绕的俱乐部工作所致。
What is one to do? One must not be more royalist than the king.
人该怎么做 呢 ?他决不该比国王还要保皇吧.
The two objectives are in conflict.
两个目标发生了冲突。
I shook the dust of Reno from my feet.
我愤然离开里诺.
Lawsuits involving property rights and farming and grazing rights increased markedly.
涉及财产权,耕作与放牧权的诉讼案件显著地增加.
There was a booming of bells and Crawford said, " There it is. "
钟声沉重地响了,克劳夫德说: “ 钟响了. ”
Bid, all correspondences and documents shall be written in the English language.
投标书 、 所有往来函件和文件均须用英语语言书写.
A pigeon strutted along the roof, cooing rhythmically.
一只鸽子沿着屋顶大摇大摆地走, 有节奏地咕咕叫.
I look for information on some of the Golan Heights.
关于戈兰高地的一些资料.
They have been hanging on in the unlawfully occupied area.
他们一直赖在那个非法占领的地区不走.
Perhaps your envy counselled Mr. Heathcliff to rob me of my treasures?
或者是你出于嫉妒,给希刺克厉夫先生出主意把我的珍藏抢去吧?
The pain racked him.
痛苦折磨着他.
These tickets have been produced very professionally.
这些标签制作得非常专业。
热门汉译英
blacked
Tuesday
zone
got
every
now
perspired
lowered
seminal
descriptions
pristine
garb
produced
consigned
fist
discontiguous
harangue
contraindications
sat
Dealers
celia
embodies
prahoc
comprising
argued
lettering
hock
allowed
what
热门汉译英
按英亩出售的土地
武器
傻子
泼辣
问讯处
炙烤食物用的
拖车
月台
认罪
德帕尔铝合金
波浪对海岸的冲击
连续咀嚼
旋翼飞机
白细胞核素
无主地的
佣人
车厢
康德哲学
美学上
出场
羊毛
黑衣党员
呼应
卡包塑料
补齿
行宽
使落后
盘状
断气
角质
阴魂
双层
护栅
多种多样的
比尔
炸油
阿谁
拱梁等下面的
副手
跳绳
过早下结论
饥馑
二乙茎甲苯酰胺
轻而易举地赢得
溃散
癌性息肉
白金汉郡
胚外体腔
遗留的
最新汉译英
Hide
domains
Abba
anba
enthrall
trembled
micrify
outburst
modernized
yellowed
sideline
Maggee
stringing
Locher
conjugal
fruiter
Carnage
owning
cetacean
AG
attogram
dunt
Send
male
winteraconite
hellebore
kilobar
topographies
tribes
最新汉译英
砖匠
熟睡
馆长
应用科学
藏起
发售
斗室
尝味
拐子
应用
蕴涵
稀粥
资助
摧毁
芜俚
挽救
粗俗
教区首席神父
序列
混名
洋琴
肥饶
神父
器宇
混杂语言
入孔
左舷
木棉
小器
逐渐变少或变小
相熟
检波
插枝
气孔
弄脏
败诉
秘籍
马商
胜诉
开发
像驴的
水手用语
海格特墓地
墓地
都门
毛痕
夸张的
水手
电泳