查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他和走私犯混到一块儿去了。用英语怎么说?
他和走私犯混到一块儿去了。
He took up with smugglers.
相关词汇
he
took
up
with
smugglers
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
took
v. 拿( take的过去式 ),接受,学习,取得;
up
adv. 在上面,在高处,起床,起来,向上,由低到高;adj. 向上的,上升的,竖立的,垂直的,举起的;vt.& vi. 增加,加速,提高,举起,拿起;prep. 在…的上端,向高处,沿…而去,向…上游;n. 上升,升高,兴旺,繁荣,上坡,(价格等)上涨;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
smugglers
n. 走私者( smuggler的名词复数 ),走私船;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The opening months of 1987 were difficult, personally and professionally.
无论从个人生活还是从工作上来说,1987年初的几个月都非常艰难。
The hard - won liberties should never be bargained away lightly.
好容易才获得自由,绝不能轻易放弃.
birds nesting in the treetops
在树梢上筑巢的鸟
These tickets have been produced very professionally.
这些标签制作得非常专业。
The door enables us to shut the birds in the shelter in bad weather.
有了这扇门,天气不好时我们就可以将鸟关进鸟屋。
His essence reaches out through the veins and corrupts without purpose.
他的本质透过矿脉无目的散布堕落.
Paperback editions prolong its life and increase his income.
平装本延长了著作的寿命,使著作的收入有了增加.
The doctor treated him for convulsions.
医生医治了他的惊厥.
She has produced several voice training videos and features on mobile answerphone and automated text messages.
她曾录过许多训练语音的视频教程和电话语音信箱的声音.
Then, startlingly, the back door was jerked open by Binton.
然后,令人吃惊的是,后门被宾顿猛地拉开了。
He was flattered at Miss Wilkinson's laughter.
威尔念森小姐咯咯的笑声使他洋洋得意.
A worker's arm was injured whilst operating a concrete coring machine.
工人在操作混凝土钻孔机时引致手臂受伤.
Anna grinned slyly.
安娜会意地咧嘴笑了。
Gillard took up the political gift, linking Abbott's reckless offer and questionable costings.
吉拉德拿起了政治的礼物, 连接雅培不计后果的报价,成本计算问题.
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表