查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他喝得烂醉,失态出丑了。用英语怎么说?
他喝得烂醉,失态出丑了。
He got rather drunk and behaved stupidly.
相关词汇
he
got
rather
drunk
and
behaved
stupidly
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
got
v. 得到(get的过去式和过去分词),抓住,说服,受到(惩罚等);
rather
adv. 稍微,有点,相当,颇,宁愿,相反地;int. 当然啦,怎么不;
drunk
adj. 醉的,陶醉的,沉醉,飘飘然;n. 醉汉,酒鬼,酗酒者;v. 喝(酒)( drink的过去分词),饮,喝酒,(尤指)酗酒;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
behaved
v. (行为或举止)表现( behave的过去式和过去分词 ),工作,(使)守规矩;
stupidly
adv. 愚蠢地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Benedict's voice tailed off, then resumed.
贝内迪克特的声音渐渐小到快听不见时又大了起来。
The two events were totally unrelated.
这两件事互不相干。
The machine was custom-built by Steve Roberts.
这台机器是请史蒂夫·罗伯茨定做的。
We have collaborated on many projects over the years.
这些年来我们合作搞了许多项目。
See also the Muggle Encyclopedia entry for the Wye River.
参见麻瓜百科全书关于瓦伊河的词条.
What caused Nasser to bark and run to the road?
纳赛尔为什么要狂叫并且还要跑到路上?
In the most successful collaborations , both co - authorsfrom the experience.
在绝大部分的成功合作中, 双方都可以从中获益.
And he must go further , by championing three principles.
如果该条款不被撤出,奥巴马先生应该否决整个法案.
Huston Rocket vies Philadelphia Seventy - sixers.
休斯顿火箭对垒费城76人.
He took a bath and shaved before dinner.
晚餐前他洗了澡,刮了脸。
Some of the early colonists were cruel to the native population.
有些早期移居殖民地的人对当地居民很残忍.
Now a sharper lash of wind cut down and they huddled closer.
这时,刮起了一阵更刺骨的寒风,他们靠得更拢了.
Agricultural internationalization and global agricultural integration management is the world economy globalization and collectivized component.
农业国际化和全球农业一体化经营是世界经济全球化和集团化的组成部分.
The echoes bound to a joyful sound, But shrink from voicing care.
快乐之声总能回声阵阵,忧虑之音最终销声匿迹.
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖