查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
你们没结婚的人太不老实.用英语怎么说?
你们没结婚的人太不老实.
You bachelors are really sneaky.
相关词汇
you
bachelors
are
really
sneaky
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
bachelors
n. 学士( bachelor的名词复数 ),(被大雄海豹逐出交配场的)小雄海豹,单身男子,尚未交配的幼雄兽;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
really
adv. 真,真正,实在,果真,实际上,事实上;
sneaky
adj. 鬼祟的,卑鄙的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Kissing the rod that chastised me is not in my line.
给人家鞭打了一顿还去吻他的鞭子,这可不是属于我干的那个行业.
"Why did Ben do that?" she asked, in a choked voice.
“本为什么要那样做?”她哽咽着问。
They boycotted the meeting.
他们拒绝参加那个会议.
They are financiers who spoiled widows of their money.
他们是掠夺寡妇钱财的金融家.
He chomped his way through two hot dogs.
他呼哧呼哧地吃掉了两个热狗。
He felt condemned to being alone.
他觉得自己注定要孤独终老。
I admire those explorers who ventured forth to explore new lands.
我敬佩那些为发现新大陆而外出的探险家们.
They're brutal people behind their civilised veneer.
他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍.
Mr Jenkins' arguments for stability struck a chord with Europe's two most powerful politicians.
詹金斯先生关于稳定的论点引起了欧洲两位最有影响的政治家的共鸣。
When I am sad, I take refuge in remembering happier times.
当我悲伤时, 就从回忆过去快乐的时光中寻求安慰.
The couple were chauffeured from their homes to the airport.
这对夫妇乘坐汽车从家里到达机场.
They won plaudits and prizes for their accomplished films.
他们因其高水准的电影赢得了赞扬和奖项。
Flaws in the system have created a breeding ground for financial scandals.
体制中存在的缺陷为金融丑闻的出现提供了土壤。
Please don't hesitate to tell either Mr Schrader or myself should you feel ill again.
如果你再觉得不舒服,请尽管告诉施拉德尔先生或我本人。
热门汉译英
belittled
chemotrophy
obnoxiously
intendancies
discolours
embellishes
finer
hydrozoans
battenboard
invidiously
medullated
cointegrate
marlaceous
mutinying
gloriole
undersell
causes
hypersimple
assortative
channelizes
clinostatic
fearfulness
sandcastle
necks
strangled
microsensor
briquetter
parcelling
excogitates
热门汉译英
含锑的
明胶
回声探测仪
道义上的
老年性消瘦
反氦
经装饰的
铁球棒
限界
保泰松制剂
慢慢灌输
喷灯喷嘴
大吹大擂
无忧无虑
超超短裙
绞刑吏
慢性长期性
形成圆锥形
阴性和中性
性情乖戾地
下水道里的
分泌物潴留
性功能成熟
尖锐的声音
耕种的妇女
谴责的理由
一种杀虫剂
天然的状态
恐惧的事物
一种杀菌剂
没有教养的
表情忧郁的
意气相投的
暂时代理的
富有感情的
易受攻击的
有理解力的
天文气候学
自动收放梯
盲肠下垂
正同柱
甲硫氨酸
正手一击
近海岸的
商店窃贼
知识范围
看不见地
成比例地
未缓和的
最新汉译英
mountain-climbing
three-dimensional
electro-engraving
regimented
revolutionaries
thrones
submitting
pudendum
rode
sentimentalizing
sneezed
stigmas
unimpeded
weatherglass
schoolboys
straightforwardly
thaumaturgic
antigravitation
endovaccination
meaninglessness
heredodiathesis
anthocyaninuria
acousmatagnosis
epitheliofibril
arthrosclerosis
inapplicability
cardioinhibitor
thoughtlessness
consecutiveness
最新汉译英
鞣皮工场
说笑话
眼睑皮肤公驰症
极简抽象艺术的
情绪异常激动的
拜尔斯地貌名称
皮肤神经官能症
遐想
舒展
电镀
内渗
扣留
单薄
发胖
怒视
钓具
颂文
烦懑
丑态
盐分
铅粉
内疚
电脑
熟成
考生
烧成
商量
爱情
文科
唇瓣
撑牢
耐暑
告成
教育
熔化
削球
假的
衔铁
浓烈
怅然
陆标
铁的
分数
胡写
铡刀
畴昔
假蹄
包销
金币