查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
嬷嬷要是宠爱谁, 就会严加管教.用英语怎么说?
嬷嬷要是宠爱谁, 就会严加管教.
Whom Mammy loved, she chastened.
相关词汇
whom
mammy
loved
she
chastened
whom
pron. (who的宾格)谁;
例句
It is important that an adolescent boy should have an adult in
whom
he can confide...
关键是,青春期的男孩身边应该有一个可以交心的成年人。
mammy
n. <非正> <英>妈妈(用于英国部分地区),<美>妈妈;
例句
" Yo'voice soun'lak you catchin'a cole,'said
Mammy
suspiciously.
" 俺听你这声音像是着凉了, "嬷嬷怀疑地说.
loved
v. 爱,热爱( love的过去式和过去分词 ),喜爱,喜好,喜欢;
例句
I
loved
stationery and all the accoutrements of writing.
我喜爱信笺信封和所有文房用具。
she
pron. 她,它;
例句
Her lover walked out on her after
she
had aborted their child.
她的情人在她打掉胎儿后甩了她。
chastened
v. 惩罚(某人)(使之改正或改进)( chasten的过去式 ),惩戒,遏制(某人),制止;
例句
He has clearly not been
chastened
by his thirteen days in detention...
显然,13天拘留并没能让他悔过自新。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
Supporters of the death penalty argue that it would deter criminals from carrying guns...
死刑的支持者认为它能阻吓罪犯携带枪支。
相关例句
They are there only to satisfy their ghoulish curiosity.
他们去那里纯粹是为了满足其病态的好奇心。
All her letters were carefully filed away in folders...
她所有的信件都整齐地放在文件夹中。
They live in a squalid hut in the poorest part of the village.
他们居住在村里最贫困地带的污秽小屋中。
He worked as a door-to-door salesman peddling cloths and brushes.
他的工作是上门推销抹布和刷子。
...the first nursing home designed specifically for people with AIDS...
首家专为艾滋病人设计的疗养院
Many hollies have delightful vellow-and-white variegation.
许多冬青树长有好看的黄白相间的杂色斑。
Arthritis is a chronic disease.
关节炎是一种慢性病。
The church can only go so far in secular matters.
教会在世俗事务上只能做这么多。
a stuffy room
不通气的房间
When John was 17, he died of congenital heart disease.
约翰17岁时死于先天性心脏病。
热门汉译英
channel
naughty
blacked
group
unbridled
creating
through
model
you
baby
incorrect
mans
l
correctly
abused
experience
question
curries
notice
ourselves
condition
wonderful
by
equipment
praised
upheld
proven
daunting
ll
热门汉译英
补集
跳绳
发展成为
最大限度地利用
制袋子用的粗麻布
未刮过脸的
暴风雨
细的喷流
主干线列车
小规模地
担保付款
判断正确的
愚笨的
令人失望的
明确性
不断急剧地上升
民兵组织
欣喜的神色
行为准则
欢呼或拥戴
阻风门
蹩脚的
径直地
配载货物
再生产的
表示强调的
血管张力减退
不顺畅的工作
横放的
小山羊皮
激烈的竞争
习语
两脚并拢
额外费用
凸窗
煤渣路
相对性
边远的
变得轻快
长满藤或竹的地区
旅行日记
尤指法国
教育学
歼灭
在空中
思想偏狭的
歪邪
衬里
重要地
最新汉译英
blackcap
upsetting
mesosuture
antimere
haunted
polynomial
nurture
nurtured
jointly
musty
up-and-coming
development
encourage
man-day
settlements
dependence
forward
correlative
scum
faltering
reproducer
ballrooms
benevolence
willingness
soling
blew
that
budgeted
ailanthuses
最新汉译英
使麻木
尤指跟在他人后面
气喘吁吁地讲
使陷入困难
照明设备
精心地
连环漫画栏
连环画杂志
程度最轻的
使困苦
人体的
有脚的高橱
民粹主义者
歪邪
牲口食槽
缠线框
可交换性
大构造
占支配地位的
更好者
胶合剂
可能
收入来源
凡人的
想知道
英国人作风
巩固
想弄明白
人人知道的事情
佩鲁贾
发明才能
不能肯定或怀疑
氨基塑料
报告
责怪
肩摩踵接
杂乱性失语
玩忽
幻灭
超越
入手
理想的东西
勃兴
萌芽
收入额
驳斥
赛跑者
女同性恋者
零乱