查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
嬷嬷要是宠爱谁, 就会严加管教.用英语怎么说?
嬷嬷要是宠爱谁, 就会严加管教.
Whom Mammy loved, she chastened.
相关词汇
whom
mammy
loved
she
chastened
whom
pron. (who的宾格)谁;
mammy
n. <非正> <英>妈妈(用于英国部分地区),<美>妈妈;
loved
v. 爱,热爱( love的过去式和过去分词 ),喜爱,喜好,喜欢;
she
pron. 她,它;
chastened
v. 惩罚(某人)(使之改正或改进)( chasten的过去式 ),惩戒,遏制(某人),制止;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The winning team chaired their captain off the field.
获胜的队扛着队长走出场地.
For some reason he thinks everyone is out to get him, but he's really just tilting at windmills.
不知为什么他觉得每个人都想害他, 但其实他不过是在庸人自扰.
France herself has in the past abused the force of referendums to prop up authoritarian regimes.
法国本身也曾经不当使用全民公投的力量来促成威权.
Signor Vitelli held up a hand.
维太里先生举起一只手.
Don't take her too seriously; she's only flirting with you.
别把她太当真, 她只不过是在和你调情罢了.
Towards the centre of Teheran these crowds were four or five deep.
在接近德黑兰城的中心时,密集的人群有四、五层.
The engineers channelled off the rising water of the river without difficulty.
工程师顺利地把这条河正在上涨的河水引走了.
A group of children were dressed to play charades.
一群孩子穿着夜礼服在玩字迷游戏.
The official was accompanied by all the pomp of his high position.
那位官员所到之处威风十足.
The metal had been valued at twice or thrice its current price.
这种金属以前的估价是目前价格的两到三倍。
We made coffee in a chafing dish.
我们用暖锅烧咖啡.
She turned him in the bed so that the sheets wouldn't chafe his skin into sores.
她帮他翻了个身,免得他生褥疮。
The group breaks up, leaving Higgins isolated.
人群散开, 留下息金斯一人在那里.
The crowd chanted their demand in front of the city hall.
群众在市政厅前齐声有节奏地呼喊着他们的要求.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
tastes
went
delicious
son
ad
into
at
all
portions
site
blacked
star
Twice
热门汉译英
有关
请
卷笔刀
一个
数据手册
轻声地
身价
合身
车库
仓库
简报
来
对齐
序
松弛
作品
单元
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
健身房
处分
多半
美术作品
亚麻
黑马
玄关
平行线
正向
胸围
遮挡
相关
插队
乱涂乱画
直
按照
重量超过的
计划
埋入
来自
你自己
存档
习语
诈欺
雷达
教学
成熟
日记
最新汉译英
evaluates
explodes
friendly
beloved
publishes
napkin
folkstyle
claimants
jenny
severity
question
different
tarnished
speckled
vented
insurance
achievement
lay
trials
amiable
him
bicycles
airhead
capacious
smarter
corrupted
disconcert
finery
protagonists
最新汉译英
干扰台
炸弹
起皺紋
可修理的
顺利
旋转接头
滋养品
可模锻性
迷向
茄子
瞬息
集合
磁力成型
阶
先知书
无脊椎的
胃芽
分气
倒抽气
光线
宗教老師
木质的
自动停车
稱道
順序
新闻提要
羊膜类
变得湿润
脊髓纵裂
展出者
二中心的
奶似的
一铲
亨里
非主流的
蒙昧的
正压
预定
石屑肺
技术顾问
结尾的
被除数
不可表达的
镍钼铁合金
宝石的斜面
绝佳地
泰特绰号
不合算的
使徒