查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
打情骂俏无伤大雅,还别有一番趣味。用英语怎么说?
打情骂俏无伤大雅,还别有一番趣味。
Flirting is good clean fun.
相关词汇
flirting
is
good
clean
fun
flirting
v. 调情,打情骂俏( flirt的现在分词 );
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
good
adj. 好的,优秀的,有益的,漂亮的,健全的;n. 好处,利益,善良,善行,好人;adv. 同well;
clean
adj. 干净的,无污染的,空白的,文明的;v. 打扫,变干净,除去…的灰尘,清除内脏;adv. 彻底地,完全地;n. 打扫,清扫;
fun
n. 乐趣,娱乐活动,嬉戏,嬉闹,有趣的事;adj. 使人愉快的,开心的;vi. 嬉闹,开玩笑;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The prisoner has walked his chalks , and is off to London.
那囚犯逃走了, 逃到伦敦去了.
At Jitra we went wading through bogs.
在日得拉我们步行着从泥水塘里穿过去.
When we mention referendums, many people think of political standpoints, blue - green confrontation, and even election stunts.
当我们提到公民投票, 很多人想到的就是政治立场 、 蓝绿对决, 甚至选举操作.
A group of children were dressed to play charades.
一群孩子穿着夜礼服在玩字迷游戏.
White dwarfs provide an important beginning for understanding the material in this chapter.
白矮星是掌握本章材料的重要出发点.
Many theaters and cinemas have seats that can be tipped up.
很多剧场和电影院都有可以翻起来的座位.
The Chinese tourists were also prohibited from leaving their chaperoned groups.
中国游客亦不得离开受监护的旅游团.
We were sitting together in our cell, chained to the wall.
我们一起坐在牢里,手被铐在墙上。
I take this opportunity of thanking you.
我趁此机会感谢你们.
Signor Vitelli held up a hand.
维太里先生举起一只手.
There are only two internationally recognised certificates in Teaching English as a Foreign Language.
“作为外语的英语教学”只有两种国际上认可的证书。
He denies that racism is just skin-deep.
他否认种族主义仅仅是表面现象。
Windmills are a characteristic feature of the Mallorcan landscape.
风车是马略卡岛风光的一大特色。
Stein shook his head slowly, negatively.
斯坦慢慢摇了摇头,表示否定。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
sale
i
and
went
mm
tastes
delicious
son
into
ad
at
all
portions
site
blacked
star
Twice
热门汉译英
有关
请
卷笔刀
一个
数据手册
轻声地
身价
来
合身
车库
仓库
简报
健身房
对齐
序
松弛
作品
单元
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
处分
多半
美术作品
亚麻
黑马
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
遮挡
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
按照
重量超过的
计划
埋入
来自
你自己
存档
习语
诈欺
雷达
教学
最新汉译英
publicist
panted
zeal
habits
diagonal
entertained
morose
cottons
gypsography
languages
Germany
pluralist
ecclesiastics
closes
drenched
colloquy
doodad
Ferry
uncharacteristically
Campagna
entamoeba
Hetty
handicaps
subsides
inns
compilations
unicorn
gorges
tickled
最新汉译英
松懈
卖劲
清静
似膜的
膜内的
脑病性衰弱
毒刺
悲苦
硬化纤维板
乱七八糟的
主要部份
对某人不公平
举行盛事的
微血管造影术
放手向前
自养有机体
高地的
离职
幽会地点
接受训练的人
里
翘
轻拍某人的背
片刻
甘汁
封装
精神分析学家
风景胜地
政治活动的
派遣
交易延期費
热烈
以赛亚书男人名
竭力恭维
以新的方式
主人身份
屁
前院
尤指因惊讶
山毛榉木材
小经济
从背后照亮
安靖
人像摄影家
逻辑
摩擦音的
慵懒
需氧性
世界一周旅行者