查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
事情在慢慢地转变着.用英语怎么说?
事情在慢慢地转变着.
Affairs are gradually reshaping themselves.
相关词汇
affairs
are
gradually
reshaping
themselves
affairs
n. 公共事务,政治事务,事件( affair的名词复数 ),事务,个人的事,发生的事情;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
gradually
adv. 逐步地,渐渐地,按部就班地,日趋,冉冉;
reshaping
v. 改变…的形状[结构]( reshape的现在分词 ),重塑,改组,修正,改编;
themselves
pron. 他[她,它]们自己,他们亲自,“himself”的复数,“herself”的复数;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The bones were "mislaid" during the seventeenth-century restorations.
这些骨头在17世纪的修复工作中被“放错了位置”。
She took it calmly at first but under the surface was seething.
她起初平静地接受了,但内心却气呼呼的。
The custom still obtains in some districts.
这种风俗在某些地方仍然流行.
Catholics were emancipated in 1792.
天主教徒在1792年获得了解放。
She's living in Puerto Rico now.
她现在住在波多黎各.
Everything ornately upholstered, everything carefully finished, everything remarkably reserved.
一切都布置得十分华丽, 一切都安排得非常细致, 一切都显得那么矜持而高不可攀.
He started flailing around and hitting Vincent in the chest.
他的手臂开始胡乱挥舞起来,打在了文森特胸口上。
All the articles in the window are dummies.
橱窗里的全部物品都是仿制品.
He entered Harrods by the main door.
他从正门进入了哈罗德商场。
Faber jerked upward , catapulting himself out of his seat. His head hit the roofthe jeep.
费伯突然纵身跳离座位, 脑袋咚地一声撞在车棚上.
Are no probabilities to be accepted merely because they are not certainties?
难道仅仅由于事情不具备必然性,我们就不承认它们也有或然性?
And remember - at most wedding receptions you can't drink alcohol.
记住?在大多数婚礼婚宴上都不能喝酒.
She gave a mocking smile.
她露出了嘲弄的笑容。
To have taxis and limousines readily available for the guests.
为宾客准备好出租车和酒店的豪华轿车.
热门汉译英
channel
top
more
by
they
new
live
meat
sale
everywhere
today
a
steam
movies
any
and
i
mm
site
tastes
make
epic
Fast
l
father
tang
stories
allowed
delicious
热门汉译英
大学生
来
跳绳
认识到
课文
作品
可能
品位
推荐
中学生
左边
窗帘
下沉
字母
一个
卷宗
健身房
综合
书记
单元
听写
来自
走神
复习功课
小精灵
鱼叉
防守队员
科目
圆规
排队
联姻
克服
工作室
手风琴
卷笔刀
雷达
模块
钻研
困境
合唱队
玄关
说起来
嗓音
重量超过的
弹出
马戏团
文章
令人恶心的
健全
最新汉译英
supposititious
-like
firmly
uncompromising
tiered
rectorship
statue
plowed
elaborate
superfluous
speedy
wrinkle
peels
paintings
flatus
epichlorhydrin
inhabited
hypertriglyceridemia
airworthiness
mission
edriophthalmic
lazy
hypoadrenalemia
furrow
hypochloridemia
gloated
phylloxanthine
unaccomplished
succinaldehyde
最新汉译英
水位降低量
犹太教教士
风成岩
食
百分之一秒
一种镇静安眠药
不抵抗的
十七个的
停止运行
因生病或怀孕
抗叶酸剂
搁于枕上
插件导轨
先容
有积极性的
楔形榫头
淋巴样细胞
抗病毒的
拆模
玩耍
用鱼钩拖上来
甲氧甲酚
窦维沙蚕科
金合欢素
疫病论
贸然地
程
醋异丙嗪
液态二氧化氮
克里奥尔人的
未特别指定的
生长素自给的
落叶松蕈浸膏
非感情方面的
白色涂料
甲酰四氢叶酸
贸然的
皎皎
生物动力学
鳞集
自动加煤机
铁纤蛇纹石
赓续
长久的
蹲姿
连续猛击
令人恶心的
黑杜尔铝合金
健全