查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这部小说极度无聊。用英语怎么说?
这部小说极度无聊。
The novel was unspeakably boring.
相关词汇
the
novel
was
unspeakably
boring
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
novel
n. (长篇)小说,[法]新法,附律;adj. 新奇的,异常的;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
unspeakably
adv. 不能以语言表达地,无法形容地;
boring
adj. 无聊的,无趣的,令人厌烦的,单调的,乏味的;n. 钻孔,钻屑;v. 令人厌烦(bore的现在分词);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Recently a new act dealing with door - to - door salesmen and saleswomen in Victoria has come out.
最近维多利亚州颁布了一项新的有关推销员上门推销产品的法规.
Her theories on parenting and nurturing in carnivores have framed the debate.
她在肉食动物界养育幼兽的理论成就非凡.
She was burdened with a large quantity of parcels.
她吃力地捧着一大堆包裹.
the origins of life on earth
地球上生命的起源
I read Lili a story and tucked her in her own bed.
我为莉莉读了个故事,然后给她盖好被子。
Our bureau director will meet with taxpayers for consultation on 7 th of each month.
每月7日是我们的局长接待日.
Flaming torches were positioned at intervals along the terrace.
沿台阶每隔一段距离布置有燃烧着的火炬.
Gabrielle entered this year's charts faster than any first-timer before her.
加布丽埃勒上榜的速度比之前所有初次上榜歌手都要快。
He delivered his words in slow, measured cadences.
他讲话缓慢而抑扬顿挫、把握有度。
She earns a lot of money doing voice-overs for TV commercials.
她为电视广告作解说收入很高。
He buzzed off downstairs.
他下楼去了。
You shouldn't be handcuffed in your attempt to right wrongs.
在试图把错误的东西纠正过来方面,你们不应该束缚住手脚.
"You're unbelievably lucky."— 'What do you mean by that.'
“你真是太幸运了。”——“你这话是什么意思?”
The old truck stuttered along the winding road.
这辆旧卡车在蜿蜒的公路上缓慢地颠簸前行。
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
Twice
poor
l
at
lie
Ra
originates
Vermont
from
meat
proposing
oyster
ignoring
i
managed
else
regulatory
more
want
Make
site
whisker
on
entered
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
押韵
木棉
变得更好
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
充斥
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
劣势
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
语法
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
卫生保健
环境库
无线电
层级
最新汉译英
overloaded
dismissing
enrolls
helpline
Strangeways
stereos
BS
copycats
Attic
consonant
mares
Small
furnaces
detectable
vaccinates
well-lit
disagreeing
studio
generals
epitaphs
encoding
individualistic
emitted
flexile
neared
yearbook
splashes
depositing
barbarity
最新汉译英
脱纤维蛋白
缩微胶卷
比得上
缓烙法
马虎
内陆
以布幕遮蓋
变红
伙伴们
凶横
具体
特许的
道德体系
牙动
陶醉
蜡状的
笑柄
下沉
显著地
想要知道
先驱
笔直地
双空位
亏欠
肉质植物
一口气
脑脑膜炎
织补之处
小组
赤褐色
抄录
软骨蛋白
民间故事
有限的事物
用挂毯装饰
坛形的
男人们
高处的巢
摆正
抗溶素
两裂的
行政当局
冰碛土
巴罗克式的
小夜曲的人
昧旦晨兴
水热仪
如目录的
凝血酶