查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这部小说极度无聊。用英语怎么说?
这部小说极度无聊。
The novel was unspeakably boring.
相关词汇
the
novel
was
unspeakably
boring
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
novel
n. (长篇)小说,[法]新法,附律;adj. 新奇的,异常的;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
unspeakably
adv. 不能以语言表达地,无法形容地;
boring
adj. 无聊的,无趣的,令人厌烦的,单调的,乏味的;n. 钻孔,钻屑;v. 令人厌烦(bore的现在分词);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Clear up misunderstandings between the two nations.
消除两国之间的误会.
You shouldn't be handcuffed in your attempt to right wrongs.
在试图把错误的东西纠正过来方面,你们不应该束缚住手脚.
I went on a photo shoot to Rio with him.
我和他一起去里约拍照了。
You are right, Your are more a psychologist than a saleswomen.
您说对了.说您是服务员, 倒不如说您是位心理学家.
He cackled his disapproval.
他唠唠叨叨地表示反对.
Latest reports say that mud slides buried entire villages.
最新报道说泥石流掩埋了整个整个的村庄。
He bypassed his colleagues on the board and went ahead with the deal.
他未征求董事会中同事的意见就做了这笔交易.
Now they have special cages made to protect them from these monsters.
现在他们有了特制的笼子,用来保护他们免受大鱼的侵袭.
Traditional hiding places are easy pickings for experienced burglars.
对有经验的入室窃贼来说,人们惯常藏钱的那些地方最容易得手。
It'says removing bused from the road will mean an increase in other vehicles transporting students.
他们声称减少路上的校车意味着其他接送学生的车辆就会增加.
the registration of letters and parcels
信件和包裹的挂号
The coastal areas are swept by summer monsoons bringing plenty of rain.
滨海地区受夏季季风侵袭,雨量充沛.
The oldest son should shoulder the burdens of the family.
长子该担负起家庭的重担.
Water gurgled through the pipes.
水汩汩地从管道中流过。
热门汉译英
channel
top
more
by
they
everywhere
live
father
i
meat
mm
exams
happiest
steam
stories
echoed
any
kitty
noises
a
epic
plant
sensed
and
excerpt
foolish
scans
architectures
because
热门汉译英
来
麦芽制品
解除负担
大学生
鬼魂
学期
预先吃饱
书记
单元
模块
有护航的
公开的谴责
仓库
跳绳
焦
充其量
偷
呋喃妥英
上进
招
实验
亲近
梭头鱼亚目
批改
揭穿
左边
汇合
新语
掩饰
认识到
白檀二烯
无脉叶片
临时凑成
新垦地的
褐色的衣服
一阵风
靠近
教诲者
心魄
伯劳鸟
使倒置
非正态性
设
毛
非放射性
默认的
镍铁陨石
贵族的
铰接处
最新汉译英
tricking
admires
Gammaridea
ketoxylose
slay
severed
restores
boned
tapering
expended
wobble
elapsed
cheered
created
bestowed
artful
expertly
evoked
customized
minute
conked
dismisses
up
juicy
sobs
perils
wrangling
idealistic
lectures
最新汉译英
肿胀的人
脱期
不直截了当的
死心
古物
天然气井
音乐家
败坏
两性潜势
难闻的气味
海泡石的烟斗
婆娘
剖析者
虎头蛇尾
不理智的
术语等的
蓝宝石
夹布胶木
跳绳
孤独地
聚集
装拉线
发热间歇期
羊鹿
罪有应得的
二乙撑三胺
判断力强的
小雪茄烟
向南方
制作样张
又高又粗
钢丝韧化处理
分裂繁殖
细心照顾
素质
煤渣跑道
使谦卑
空军大队
铜管乐队队员
组织秘书
放线菌噬体
德国政治家
呜呜声
长筒袜
斯威夫特
幼儿园教师
认识到
纯正的
测微螺钉